"وأثق في" - Translation from Arabic to English

    • I am confident
        
    • I trust
        
    • I am sure
        
    • and trust
        
    I am confident that Mr. Al-Nasser's wise leadership of the Assembly's proceedings will help us fulfil our ambitions and aspirations. UN وأثق في أن قيادته الحكيمة لأعمال الدورة ستساهم في تحقيق طموحاتنا وتطلعاتنا المرجوة منها.
    Qatar has demonstrated great diligence during its presidency and shouldered its commitments. I am confident that such will also be the practice of the Libyan presidency. UN لقد أظهرت قطر جدية كبيرة في رئاستها وتحملت التزاماتها وأثق في أن ذلك سوف يكون ديدن الرئاسة الليبية أيضا.
    I am confident that these three days of discussions will enlighten us and help us forge ahead with our work. UN وأثق في أن هذه المناقشات التي ستستمر ثلاثة أيام ستنير لنا الطريق وستساعدنا على المضي قدما بعملنا.
    I trust that these activities will be continued and further promoted. UN وأثق في أن هذه اﻷنشطة ستستمر وسيستمر دعمها.
    I trust you will be able to accept this invitation and will also be able to arrange for the necessary funding of your participation. UN وأثق في أنه سيمكنكم قبول هذه الدعوة وأنه سيتسنى لكم كذلك اتخاذ الترتيبات الكفيلة بتمويل مشاركتكم على النحو الضروري.
    As we look back over the past year, I am sure we are all overwhelmed and humbled by a flood of thoughts and emotions. UN وأثق في أننا إذا ألقينا نظرة وراءنا على العام المنصرم، سيغلبنا فيض من الأفكار والعواطف التي نشعر بالتضاؤل إزاءها.
    I hope and trust that our discussions over these couple of days will build upon those conclusions and will move forward. UN وآمل وأثق في أن تُبنى مناقشاتنا في الأيام القليلة المقبلة على تلك النتائج وتمضي قدما.
    I am confident that with your vast experience and diplomatic skills you will be able to guide the proceedings of this Assembly to a successful conclusion. UN وأثق في أنكم بخبرتكم الواسعة ومهاراتكم الدبلوماسية ستتمكنون من قيادة أعمال الجمعية إلى خاتمة ناجحة.
    I am confident that your well-known experience in the fields of politics and diplomacy will ensure the success of our work. UN وأثق في أن ما تتمتعون به من خبرة معروفة في مجالات السياسة والدبلوماسية سيكفل لكم النجاح في عملكم.
    I am confident that the work of the United Nations will only be enhanced through the sharing of the particular experiences and knowledge that these three new Members will bring. UN وأثق في أن عمــل اﻷمــم المتحدة يتعزز دائما بتشاطر الخبرات والمعــارف التي سيقدمهــا اﻷعضاء الثلاثة الجدد.
    I am confident that these three days of discussions will enlighten us and help us forge ahead with our work. UN وأثق في أن هذه المناقشات التي ستستمر ثلاثة أيام ستنير لنا الطريق وستساعدنا على المضي قدما بعملنا.
    I am confident that the General Assembly will share my appreciation. UN وأثق في أن الجمعية العامة ستشاركني هذا التقدير.
    I am confident that under his able leadership the work of the Assembly will be conducted in a most productive manner. UN وأثق في أن أعمال الجمعية العامة ستدار بأسلوب مثمر تماما في ظل قيادته القديرة.
    The report offers a definition and I am confident that this will help in building the consensus we need in order to move forward quickly. UN ويقدم التقرير تعريفا له، وأثق في أن هذا سيساعد في بناء توافق الآراء الذي نحتاج إليه بغية التقدم بسرعة.
    I trust that hereafter as well the Government and the people of Haiti will continue to extend to these international efforts their full cooperation. UN وأثق في أن هايتي، حكومة وشعبا، ستواصل تعاونها الكامل مع هذه الجهود الدولية فيما بعد.
    I trust that the draft will be adopted without a vote and hope that it will constitute a basis for a concerted effort to promote dialogue and expand the common values and principles of the family of humankind. UN وأثق في أن مشروع القرار سيعتمد دون تصويت وآمل أن يشكل أساسا لجهد متضافر لتعزيز الحوار وتوسيع القيم والمبادئ المشتركة للأسرة البشرية.
    I trust that by so doing, the groups will contribute to this comprehensive approach to conflict prevention and post-conflict peace-building, as requested by the Assembly. UN وأثق في أن الأفرقة ستسهم بذلك في ترسيخ هذا النهج الشامل العريض إزاء منع نشوب الصراعات وبناء السلام بعد الصراع، كما طلبت الجمعية العامة.
    I am sure that the Global Alliance can make use of such experience and expertise in carrying out its own mandate. UN وأثق في أن الحلف العالمي يمكن أن يستخدم هذه الخبرات والتجارب في الاضطلاع بولايته الخاصة.
    I am sure that President Museveni will provide some valuable insights on his country's efforts. UN وأثق في أن الرئيس موسيفيني سيقدم بعض أفكار قيِّمة عن الجهود التي يبذلها بلده.
    Therefore, as I am sure you all agree, civilian casualties in the aftermath of military conflicts are the only result of the usage of these, I dare say, monstrous devices designed to kill mostly civilians. UN ولهذا، فإن اﻹصابات التي تلحق بالمدنيين في أعقاب الصراعات العسكرية هي النتيجة الوحيدة لاستخدام هذه اﻷجهزة، التي أجرؤ على القول بأنها أجهزة رهيبة صممت لقتل المدنيين بالدرجة اﻷولى، وأثق في أنكم جميعا توافقون على ذلك.
    I hope and trust that the contents of this note will be transmitted in their entirety to the corresponding authorities of your country so as to clarify our position and express our strong rejection of these very irresponsible statements which reflect on our country's good name. UN واني آمل وأثق في أن مضمون هذه المذكرة سيحال بكامله الى السلطات المعنية في بلدكم لتوضيح موقفنا والاعراب عن رفضنا الشديد لهذه التصريحات التي تنم عن عدم شعور بالمسؤولية، والتي تمس سمعة بلدنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more