"وأثناء الفترة قيد الاستعراض" - Translation from Arabic to English

    • during the period under review
        
    • within the period under review
        
    Follow-up series in 2000 and during the period under review were held under the aegis of the Executive Secretaries of the regional commissions. UN وعقدت تحت رعاية الأمناء التنفيذيين للجان الإقليمية سلسلة اجتماعات للمتابعة في عام 2000 وأثناء الفترة قيد الاستعراض.
    during the period under review, the Committee held seven formal meetings and a number of informal meetings. UN وأثناء الفترة قيد الاستعراض عقدت اللجنة سبع جلسات رسمية وعدد من الجلسات غير الرسمية.
    during the period under review a number of autonomous regional, local and federal cultural entities have been established. UN وأثناء الفترة قيد الاستعراض أنشئ عدد من الكيانات الثقافية المستقلة، اﻹقليمية منها والمحلية والاتحادية.
    during the period under review, the Tribunal was involved in 17 cases and 41 appeals. UN وأثناء الفترة قيد الاستعراض نظرت المحكمة في 17 قضية و 41 استئنافا.
    during the period under review various projects on agronomy, livestock and auctions were also conducted. UN وأثناء الفترة قيد الاستعراض جرت أيضاً مشاريع مختلفة بشأن الاقتصاد الزراعي والماشية والمزادات.
    The efficiency of solar cells have shown steady improvement and costs of solar photovoltaic (PV) modules have come down by about 25 per cent during the period under review. UN وشهدت فعالية الخلايا الشمسية تحسنا مطردا، وأثناء الفترة قيد الاستعراض انخفضت تكاليف العقيدات الفولطائية الضوئية الشمسية بما نسبته 25 في المائة.
    335. Health infrastructure has expanded during the period under review. UN 335 - وأثناء الفترة قيد الاستعراض تم التوسع في البنى التحتية الصحية.
    13. during the period under review a new handbook, Human Rights and Law: A Manual on Human Rights Training for the Police, No. 5 in the series, has been published in French, English and Spanish. UN 13- وأثناء الفترة قيد الاستعراض نشر بالفرنسية والإنكليزية والإسبانية كتيب جديد عنوانه حقوق الإنسان والقانون: دليل لتدريب الشرطة في مجال حقوق الإنسان، رقم 5، في السلسلة.
    Five experimental community courts of the peace were also set up during the period under review (see A/52/757, para.22). UN وأثناء الفترة قيد الاستعراض أنشئت أيضا خمس محاكم صلح محلية تجريبية )انظر A/52/757، الفقرة ٢٢(.
    during the period under review, the Special Rapporteur transmitted allegations of violations to the right to life to the Governments of Angola, Burundi, Colombia, Côte d'Ivoire, Democratic Republic of the Congo, Ethiopia, Indonesia, Iraq, Israel, Liberia and Russia. UN وأثناء الفترة قيد الاستعراض أرسلت المقررة الخاصة ادعاءات تتحدث عن انتهاكات للحق في الحياة إلى حكومات البلدان التالية: الاتحاد الروسي، إثيوبيا، إسرائيل، إندونيسيا، أنغولا، بوروندي، جمهورية الكونغو الديمقراطية، العراق، كوت ديفوار، كولومبيا، ليبيريا.
    during the period under review, the Special Rapporteur took action on behalf of human rights defenders in the following countries: Colombia, Côte d'Ivoire, Democratic Republic of Congo, Gambia, Haiti, India, Islamic Republic of Iran, Israel, Mexico, Myanmar, Nigeria and Sudan. UN وأثناء الفترة قيد الاستعراض اتخذت المقررة الخاصة إجراءات لصالح مدافعي حقوق الإنسان في البلدان التالية: إسرائيل، جمهورية إيران الإسلامية، جمهورية الكونغو الديمقراطية، السودان، غامبيا، كوت ديفوار، كولومبيا، المكسيك، ميانمار، نيجيريا، هايتي، الهند.
    276. during the period under review, the Government replied regarding 42 outstanding cases, stating that criminal cases have been opened in each case. UN 276- وأثناء الفترة قيد الاستعراض في هذا التقرير، ردت الحكومة على 42 حالة معلقة؛ مبينة أن دعاوى جنائية قد فُتحت في كل حالة.
    during the period under review, the two global campaigns of UN-Habitat have been exposed to a number of important global issues, and concepts that have had a drastically impacted on the course of their activities. UN 17 - وأثناء الفترة قيد الاستعراض تعرضت الحملتان العالميتان التابعتان لموئل الأمم المتحدة لعدد من القضايا العالمية المهمة، والمفاهيم التي كان لها تأثير جزري على مجرى نشاطهما.
    during the period under review national projects in Djibouti (DJI/89/002), Kenya (KEN/81/016), and two regional projects, in Africa (RAF/87/136) were conducted. UN وأثناء الفترة قيد الاستعراض تم إنجاز مشاريع وطنية في جيبوتي )DJI/89/002(، وكينيا )KEN/81/016(، ومشروعين إقليميين في أفريقيا )RAF/87/136(.
    during the period under review one criminal charge was brought for the criminal act of showing pornographic material referred to in Article 252 of the BPC (2001). UN وأثناء الفترة قيد الاستعراض رفع اتهام جنائي واحد بموجب القانون الجنائي المتعلق بعرض مواد إباحية، المشار إليه في المادة 252 من مدونة العقوبات الأساسية (2001).
    13. during the period under review, my Executive Representative and the Minister for Finance and Economic Development co-chaired meetings of the Election Steering Committee, which were attended by international development partners and representatives of national election management bodies. UN 13 - وأثناء الفترة قيد الاستعراض أيضا، اشترك ممثلي التنفيذي مع وزير المالية والتنمية الاقتصادية، في رئاسة اجتماعات اللجنة التوجيهية للانتخابات، التي حضرها شركاء إنمائيون دوليون وممثلون عن الهيئات الوطنية لإدارة الانتخابات.
    The Committee is concerned at the absence of data on discrimination on grounds of race and ethnicity and at the absence of registration of crimes under sections 151 - 153 of the Penal Code during the period under review (art. 5, 6 and 7). UN ١٦- يساور اللجنة القلق إزاء عدم وجود بيانات عن التمييز القائم على أساس العرق والأصل الإثني، وإزاء عدم تسجيل أي جرائم بموجب المواد من 151 إلى 153 من قانون العقوبات وأثناء الفترة قيد الاستعراض (المواد 5 و6 و7).
    33. Also during the period under review, the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland notified other States parties, through the intermediary of the SecretaryGeneral, on 18 December 2001, that it reserved the right to derogate from its obligations under article 9 of the Covenant by virtue of the extended powers of arrest and detention provided for in the AntiTerrorism, Crime and Security Act 2001. UN 33- وأثناء الفترة قيد الاستعراض أيضاً، أبلغت حكومة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية الدول الأطراف الأخرى عن طريق الأمين العام في 18 كانون الأول/ديسمبر 2001 أنها تحتفظ بحقها في عدم التقيد بالالتزامات المترتبة عليها بموجب المادة 9 من العهد استناداً إلى ما يُخَوِّلها قانون مكافحة الإرهاب والجريمة والمحافظة على الأمن لسنة 2001 من سلطات موَسَّعة في مجال التوقيف والاعتقال.
    during the period under review (15 December 2000 14 December 2001), the Special Rapporteur sent 124 urgent actions and 37 letters of allegation to 69 countries (27 to African countries, 22 to Asian countries, 5 to Eastern European countries, 2 to Western European and other countries and 13 to Latin American and Caribbean countries) on behalf of 1,333 individuals, including 34 women and 20 minors. UN وفي عام 2000 كان المقرر الخاص قد أرسل 16 ادعاء و101 دعوى عاجلة، وأثناء الفترة قيد الاستعراض (15 كانون الأول/ديسمبر 2000 - 14 كانون الأول/ديسمبر 2001) أرسل المقرر الخاص 124 دعوى عاجلة و37 ادعاء إلى 69 بلداً (27 بلدا أفريقيا و22 بلدا آسيويا و5 بلدان من أوروبا الشرقية وبلدين من أوروبا الغربية وغيرها و13 بلدا من أمريكا اللاتينية والكاريبي) نيابة عن 333 1 فردا منهم 24 امرأة و20 قاصرا.
    within the period under review, the Department, in cooperation with the United Nations Office at Nairobi, has taken a number of steps to strengthen the capacity and increase utilization of the conference-servicing facilities at Nairobi. UN وأثناء الفترة قيد الاستعراض اضطلعت الإدارة بالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي بعدد من الخطوات لتعزيز القدرات وزيادة استخدام مرافق خدمة المؤتمرات في نيروبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more