"وأثناء المؤتمر" - Translation from Arabic to English

    • during the Conference
        
    • at the conference
        
    • during the course of the Conference
        
    • and during
        
    The net effect of the global interactive dialogue before and during the Conference could not but benefit proceedings as indeed it did. UN إن الحوار التفاعلي العالمي الشامل الذي جرى قبل وأثناء المؤتمر كان لابد أن يترك اثرا نهائيا مفيدا في أعماله، وهذا ما حدث فعلا.
    during the Conference the General Assembly of WAIPA had adopted several amendments to the WAIPA Statute, particularly concerning membership, regional chapters and financing. UN وأثناء المؤتمر اعتمدت الجمعية العامة للرابطة العالمية لوكالات الترويج للاستثمار تعديلات عديدة أدخلتها على نظامها اﻷساسي، خاصة فيما يتعلق بالعضوية، والفروع الاقليمية والتمويل.
    IPU played an important role in mobilizing parliamentarians in the preparatory process to the Fourth World Conference on Women at Beijing and during the Conference itself. UN وقام الاتحاد بدور هام في تعبئة البرلمانيين في العملية التحضيرية للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة في بيجين وأثناء المؤتمر نفسه.
    at the conference, the status of data distribution was ascertained and the further efforts needed to ensure use of the data by African institutions identified. UN وأثناء المؤتمر جرى التيقن من توزيع البيانات والجهود الاضافية اللازمة لضمان استعمال البيانات من قبل المؤسسات الأفريقية المحددة.
    87. Several amendments were submitted to articles 19 and 20 at the conference itself. UN ٧٨- وأثناء المؤتمر نفسه، اقترحت عدة تعديلات على المادتين ٩١ و٠٢)٨٨١(.
    Contributions were made during the Conference, and this means that very soon we can begin making a secure cover over this sleeping threat to global ecology, health and life itself. UN وأثناء المؤتمر أعلنت التبرعات، وهذا يعني أننا سنتمكن في القريب العاجل من البدء في صنع غطاء مأمون لهذا الخطر القائم الذي يهدد البيئة والصحة والحياة ذاتها في العالم كله.
    during the Conference, a draft regional drug control action plan was discussed and reviewed by experts and representatives from SADC member States, donors and international organizations. UN وأثناء المؤتمر قام الخبراء وممثلو الدول اﻷعضاء في الاتحاد وممثلو المانحين والمنظمات الدولية بمناقشة واستعراض مشروع خطة عمل اقليمية لمكافحة المخدرات .
    during the Conference itself, the United Nations system was eminently represented both in the proceedings of Committee I, where the Habitat Agenda was finally negotiated, and at Committee II, the " partners' forum " , where partners' hearings were held. UN ٤ - وأثناء المؤتمر نفسه كانت منظومة الأمم المتحدة ممثلة بصورة بارزة في مداولات اللجنة الأولى التي تم فيها أخيراً التفاوض حول جدول أعمال الموئل وكذا في اللجنة الثانية " محفل الشركاء " التي تمت فيها مداولات الشركاء.
    during the Conference, the Earth Times Web site recorded 50,000 persons accessing the Conference News Daily from around the world. Note UN وأثناء المؤتمر سجل موقع Earth Times على الشبكة وصول 000 5 شخص من كل أنحاء العالم إلى " أنباء المؤتمر اليومية " .
    14. during the Conference, participants reached a consensus on the purpose of the Global Strategy, that of providing a vision for national and international statistical systems to support decision-making in the twenty-first century. UN 14 - وأثناء المؤتمر توصل المشاركون إلى توافق عام في الرأي بأن يكون الهدف من الاستراتيجية العالمية هو توفير رؤية لنظم إحصائية وطنية ودولية لدعم عملية صنع القرار في القرن الحادي والعشرين.
    8. It became clear before and during the Conference that the European Union was not demanding that China, India and other major developing countries should take up legally binding reduction commitments in the second commitment period. UN 8 - لقد اتضح قبل وأثناء المؤتمر أن الاتحاد الأوروبي لا يطالب الصين أو الهند أو أياً من البلدان النامية الرئيسية الأخرى بتقديم تعهد ملزم قانوناً بالتخفيض في فترة الالتزام الثانية.
    The Bank also sponsored regional thematic conferences and seminars dealing with urban land management and urban finance, including the global conference on urban finance held in September 1995 in Washington, D.C. The World Bank also organized the Habitat dialogue on finance and cities in the twenty-first century during the Conference. UN ومول البنك أيضاً مؤتمرات وحلقات تدارس موضوعية إقليمية تعالج إدارة الأرض الحضرية والتمويل الحضري، بما في ذلك المؤتمر العالمي المعنى بالتمويل الحضري المعقود في أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ بواشنطن العاصمة. وأثناء المؤتمر نظم البنك الدولي أيضاً حوار الموئل حول التمويل والمدن في القرن الحادي والعشرين.
    during the Conference on 15 June 2001 an informal meeting of the ministers of the Nordic and Baltic countries responsible for the issues of gender equality was held, at which a decision was adopted to organise in the Nordic and Baltic countries an information campaign against trafficking in women. UN وأثناء المؤتمر في 15 حزيران/يونيه 2001 عقد الوزراء المسؤولون عن المساواة بين الجنسين في بلدان الشمال الأوروبي ومنطقة بحر البلطيق اجتماعا غير رسمي اتُخذ خلاله قرار بتنظيم حملة إعلامية ضد الاتجار بالنساء في بلدان الشمال الأوروبي وبلدان البلطيق.
    9. A round-table meeting of donors was held during the Conference on 13 October, which resulted in an expression of strong support for the plan by the donors present at the meeting and a willingness to consider funding for its implementation at the global and regional levels. UN 9 - وأثناء المؤتمر الدولي الخامس المعني بإحصاءات الزراعة المعقود في 13 تشرين الأول/أكتوبر، عقد اجتماع مائدة مستديرة للجهات المانحة أعربت فيه الجهات المانحة المشاركة عن تأييدها الشديد وعن استعدادها للنظر في توفير التمويل لتنفيذها على الصعيدين العالمي والإقليمي.
    33. As Chair of the inter-agency United Nations Communications Group Task Force on Climate Change, the Department brought together some 20 United Nations partners to coordinate messaging and outreach strategy in the lead-up to the eighteenth session of the Conference of the Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change, held in Doha, from 26 November to 8 December, as well as at the conference itself. UN 33 - بوصفها رئيسة فرقة العمل المعنية بتغير المناخ التابعة لفريق الاتصالات المشترك بين الوكالات، عقدت الإدارة اجتماعات ضمت نحو 20 شريكا من الأمم المتحدة لتنسيق استراتيجية الرسائل الإلكترونية والتوعية تمهيدا لمؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ الذي عُقد في الدوحة، في الفترة من 26 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 8 كانون الأول/ديسمبر، وأثناء المؤتمر نفسه أيضاً.
    The deliberations, both before and during the Review Conference, brought into sharp focus the relationship between the Court and the Security Council. UN والمداولات التي جرت، قبل وأثناء المؤتمر الاستعراضي، سلطت الضوء بشدة على العلاقة بين المحكمة ومجلس الأمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more