"وأثناء وجوده في" - Translation from Arabic to English

    • while in
        
    • during his stay in
        
    while in Tokyo, the Special Representative met with various Japanese officials. UN وأثناء وجوده في طوكيو، اجتمع الممثل الخاص بعدد من المسؤولين اليابانيين.
    while in Europe he also held consultations with representatives of the Governments of Kuwait and Oman. UN وأثناء وجوده في أوروبا، أجرى مشاورات أيضا مع ممثلي حكومتي عمان والكويت.
    while in Islamabad, he also met with the Taliban representative, Maulavi Shahabuddin Dilawar. UN وأثناء وجوده في إسلام آباد التقى أيضاً بممثل حركة طالبان مولاي شهاب الدين ديلاور.
    while in Vienna and upon its return to New York, the team also examined extensive documentation. UN وأثناء وجوده في فيينا ولدى عودته إلى نيويورك، استعرض الفريق أيضا عددا كبيرا من الوثائق.
    during his stay in the United States, he got to know the accused Ramzi Ahmad Yusif, who recruited and convinced him to participate in the World Trade Center bombing in 1993. UN وأثناء وجوده في الولايات المتحدة، تعرّف على المتهم رمزي أحمد يوسف، الذي جنَّده للعمل معه وأقنعه بالاشتراك في تفجير مركز التجارة العالمي عام 1993.
    while in prison, the author participated in a work release programme in preparation for his release. UN وأثناء وجوده في السجن، شارك صاحب البلاغ في برنامج إجراءات الإفراج من أجل إطلاق سراحه.
    while in prison, he was tortured, assaulted and insulted. UN وأثناء وجوده في السجن، قال إنه تعرض للتعذيب، والاعتداء والإهانة.
    while in prison, he was assaulted and insulted. UN وأثناء وجوده في السجن تعرَّض للاعتداء والشتم.
    while in prison, he was also beaten and threatened by prison staff. UN وأثناء وجوده في السجن، تعرّض أيضاً للضرب والتهديد على أيدي موظفي السجن.
    while in prison, he was assaulted and insulted. UN وأثناء وجوده في السجن تعرَّض للاعتداء والشتم.
    while in prison, he was also beaten and threatened by prison staff. UN وأثناء وجوده في السجن، تعرّض أيضاً للضرب والتهديد على أيدي موظفي السجن.
    while in Saudi Arabia, he founded an organization that gives food and books to the poor. UN وأثناء وجوده في السعودية أسس جمعية تقدِّم الغذاء والكتب إلى الفقراء.
    while in Islamabad, he also met with the representative of the Taliban authorities in Pakistan, Maulawi Shahabuddin Dilawar. UN وأثناء وجوده في إسلام أباد، التقى أيضا مع ممثل سلطات حركة طالبان في باكستان، مولوي شهاب الدين ديلاوار.
    On 29 September 2005 Mr. Bhat was incriminated in criminal case FIR No. 81/2005 and while in custody and awaiting his trial, a preventive detention order was issued by the District Magistrate in Srinagar on 18 October 2005. UN وفي 29 أيلول/ سبتمبر 2005 أدين السيد باهات في القضية الجنائية FIR 81/2005. وأثناء وجوده في السجن بانتظار المحاكمة صدر أمر احتجاز إداري ضده من قاضي الناحية في سريناغار في 18 تشرين الأول/أكتوبر 2005.
    while in Geneva, he met several times with representatives of the Government of Myanmar and held consultations with representatives of Member States, officials of United Nations agencies, representatives of civil society organizations and members of the academic community. UN وأثناء وجوده في جنيف، التقى عدة مرات بممثلي حكومة ميانمار وأجرى مشاورات مع ممثلي الدول الأعضاء، ومسؤولي وكالات الأمم المتحدة، وممثلي منظمات المجتمع المدني، وأعضاء الأوساط الأكاديمية.
    while in Japan, Mr. Doek attended a meeting of members of the Japanese Parliament, where the importance of closer collaboration between NGOs and the Government was discussed. UN وأثناء وجوده في اليابان، حضر السيد دويك اجتماعاً لأعضاء البرلمان الياباني بحثت فيه أهمية توثيق التعاون بين المنظمات غير الحكومية والحكومة.
    while in New York, he had discussions with representatives of various Governments and non-governmental organizations as well as individuals who provided him with information on the situation of human rights in Myanmar. UN وأثناء وجوده في نيويورك، أجرى مناقشات مع ممثلي حكومات ومنظمات غير حكومية شتى وكذلك مع أفراد قدموا إليه معلومات عن حالة حقوق الإنسان في ميانمار.
    5. while in Geneva, the Special Rapporteur approached the Sudanese authorities on 16 October 1998 and stated his wish to visit the country at the earliest opportunity. UN ٥ - وأثناء وجوده في جنيف، اتصل المقرر الخاص بالسلطات السودانية في ١٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨ وأبدى رغبته في زياردة البلد في أقرب فرصة.
    while in New York, he held consultations with representatives of the Government of the Islamic Republic of Iran and representatives of several non-governmental organizations based in North America. UN وأثناء وجوده في نيويورك، عقد مشاورات مع ممثلي حكومة جمهورية إيران اﻹسلامية وممثلي عدة منظمات غير حكومية تتخذ من أمريكا الشمالية مقراً لها.
    while in Geneva, he also received representations from interested persons concerning alleged human rights violations in the Islamic Republic of Iran. UN وأثناء وجوده في جنيف، استقبل أيضا ممثلين عن أشخاص مهتمين فيما يتعلق بانتهاكات حقوق اﻹنسان المزعومة في جمهورية إيران اﻹسلامية.
    3. during his stay in Geneva, the Special Rapporteur met with the Minister for Foreign Affairs of the Republic of Maldives, Mr. Ahmed Shaheed, who repeated his Government's invitation to the Special Rapporteur to undertake a mission to that country. UN 3 - وأثناء وجوده في جنيف، اجتمع المقرر الخاص بالسيد أحمد شاهد، وزير خارجية جمهورية ملديف، الذي جدد دعوة حكومته للمقرر الخاص للاضطلاع ببعثة إلى ذلك البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more