"وأثنى المجلس على" - Translation from Arabic to English

    • the Council commended the
        
    • the Board commended the
        
    • the Board of Auditors has applauded
        
    the Council commended the determination and commitment of the Government of Lebanon to bring the perpetrators of the attacks to justice. UN وأثنى المجلس على تصميم والتزام حكومة لبنان بتقديم مرتكبي الهجوم إلى العدالة.
    the Council commended the determination of the Government of Lebanon to bring to justice the perpetrators, organizers and sponsors of that and other assassinations. UN وأثنى المجلس على تصميم حكومة لبنان على تقديم مرتكبي ومنظمي ومدبِّري هذا الاغتيال، وغيره من الاغتيالات، إلى العدالة.
    the Council commended the efforts of my Special Representative to reinvigorate the process of national reconciliation, including through the encouragement of local and regional initiatives and conferences. UN وأثنى المجلس على جهود ممثلي الخاص الرامية الى إعادة تنشيط عملية المصالحة الوطنية بوسائل منها المبادرات والمؤتمرات المحلية والاقليمية.
    the Board commended the broad range of research activities carried out by the Institute despite continuing difficulties in raising funds. UN وأثنى المجلس على المجموعة الواسعة لأنشطة البحث التي أنجزها المعهد رغم الصعوبات المستمرة في جمع التبرعات.
    the Board commended the increased partnership between the Institute and the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme network. UN وأثنى المجلس على زيادة الشراكة بين المعهد وشبكة برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية.
    the Board of Auditors has applauded the efforts of the United Nations Environment Programme in this regard as noted in paragraphs 16, 69, 70 and 71 of the latest report. UN وأثنى المجلس على جهود برنامج الأمم المتحدة للبيئة في هذا الصدد حسب ما أشير إليه في الفقرات 16 و 69 و 70 و 71 من آخر تقرير.
    the Council commended the States and leaders of West Africa and the Sahel region for the important initiatives and measures they had adopted, at national and regional levels, to tackle the threat of organized crime in their region. UN وأثنى المجلس على دول غرب أفريقيا ومنطقة الساحل وقادتها لما اتخذوه من مبادرات وتدابير هامة على الصعيدين الوطني والإقليمي للتصدي لخطر الجريمة المنظمة عبر الوطنية في منطقتهم.
    the Council commended the joint initiative of the Governments of Slovakia and South Africa in holding a workshop in 2007, encouraged further similar initiatives, and emphasized the important role of the Peacebuilding Commission. UN وأثنى المجلس على المبادرة المشتركة بين حكومتي سلوفاكيا وجنوب أفريقيا لعقد حلقة عمل في عام 2007، وشجع على زيادة القيام بمبادرات مماثلة، وأكد أهمية دور لجنة بناء السلام.
    the Council commended the determination of the Government of Lebanon to bring to justice the perpetrators, organizers and sponsors of that and other assassinations. UN وأثنى المجلس على تصميم حكومة لبنان على تقديم مرتكبي هذا الحادث وغيره من حوادث القتل والمخططين لها والمشاركين فيها إلى العدالة.
    the Council commended the policy of moderation which the Governments of the two countries have been pursuing, and expressed its profound appreciation of the sacrifices which they have made in dealing with the huge influx of refugees from Kosovo in recent weeks. UN وأثنى المجلس على سياسة التحديث التي تتبعها حكومتا البلدين، وأعرب عن تقديره العميق للتضحيات التي بذلتاها عند التعامل مع التدفق الهائل للاجئين من كوسوفو في اﻷسابيع اﻷخيرة.
    the Council commended the Government of Lebanon for taking steps to ensure the return of its effective authority throughout the south, including the deployment of Lebanese armed forces, and called on it to continue those measures. UN وأثنى المجلس على حكومة لبنان لاتخاذها تدابير تكفل استعادة سلطتها الفعلية في أنحاء الجنوب، بما في ذلك نشر القوات المسلحة اللبنانية، وطالبها بأن تستمر في اتخاذ تلك التدابير.
    the Council commended the States in the region for their increased cooperation and joint efforts undertaken to address the serious threat posed by the Lord's Resistance Army (LRA). UN وأثنى المجلس على دول المنطقة لزيادة تعاونها ولما تبذله من جهود مشتركة للتصدي للتهديدات الخطيرة التي يمثلها جيش الرب للمقاومة.
    the Council commended the valiant efforts of the United Nations and international humanitarian agencies and Somali personnel for their courage and determination in rendering assistance to Somalia in the face of harassment, beating, abduction and killings. UN وأثنى المجلس على الجهود الباسلة التي تقـوم بها وكالات اﻷمـم المتحـدة والوكالات اﻹنسانية الدولية وموظفوها من الصوماليين، وما يبدونه من شجاعة وتصميم على تقديم المساعدة إلى الصومال في مواجهة أعمال المضايقة والضرب والاختطاف والقتل.
    the Council commended the Lebanese Government for the dialogue it had initiated and for the steps it had taken, and called on it to sustain its efforts to achieve progress on all these issues in accordance with resolution 1559 (2004) and to pursue a broad national dialogue. UN وأثنى المجلس على الحوار الذي بدأته الحكومة اللبنانية والخطوات التي اتّخذتها، ودعاها إلى مواصلة جهودها من أجل إحراز تقدم بشأن جميع هذه المسائل وفقا للقرار 1559 (2004)، والسعي إلى إقامة حوار وطني واسع النطاق.
    the Board commended the increased partnership between the Institute and the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme network. UN وأثنى المجلس على الشراكة المتزايدة بين المعهد وشبكة برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية.
    49. the Board commended the secretariat of the Board and the staff of INSTRAW for having produced a progress report that was well organized, concise and informative. UN ٩٤ - وأثنى المجلس على أمانة المجلس وموظفي المعهد ﻹعدادهم تقريرا مرحليا يتسم بحسن التنظيم واﻹيجاز ووفرة المعلومات.
    the Board commended the work carried out by UNIDIR, expressed support for its research activities and reiterated the importance of the Institute maintaining its independence. UN وأثنى المجلس على الأعمال التي أنجزها المعهد، وأعرب عن دعمه لأنشطته البحثية، وكرر تأكيده لأهمية حفاظ المعهد على استقلاله.
    the Board commended the secretariat for the high quality of the Report and its comprehensive analysis of the economic performance of LDCs and the opportunities and constraints facing LDCs in attempts to enhance their participation in the multilateral trading system. UN وأثنى المجلس على اﻷمانة للتقرير الجيد للغاية ولتحليلها الشامل لﻷداء الاقتصادي ﻷقل البلدان نموا والفرص والمعوقات التي تواجهها هذه البلدان في محاولاتها من أجل تعزيز مشاركتها في النظام التجاري المتعدد اﻷطراف.
    the Board commended the work done by the Indigenous Peoples' Center for Documentation, Research and Information and recommended that it organize induction courses and human rights training sessions for the beneficiaries of the Fund during sessions of the Permanent Forum on Indigenous Issues and the Expert Mechanism on the Rights of Indigenous Peoples. UN وأثنى المجلس على العمل الذي قام به مركز الشعوب الأصلية للبحوث والتوثيق والمعلومات، وأوصى بتنظيم دورات تعريفية ودورات تدريبية في مجال حقوق الإنسان للمستفيدين من الصندوق خلال دورات المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية وآلية الخبراء المعنية بحقوق الشعوب الأصلية.
    the Board of Auditors has applauded UNEP's efforts in this regard as noted in paragraphs 16, 69, 70 and 71 of the latest report. UN وأثنى المجلس على جهود برنامج الأمم المتحدة للبيئة في هذا الصدد حسب ما أشير إليه في الفقرات 16 و 69 و 70 و 71 من آخر تقرير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more