I commend the constructive stances taken by all sides in this regard. | UN | وأثني على المواقف البنّاءة التي اتخذتها جميع الأطراف في هذا الصدد. |
I commend the Secretary-General for his initiatives on including civil society. | UN | وأثني على الأمين العام على مبادراته بشأن إدراج المجتمع المدني. |
I commend the efforts of President Mbeki and his Panel to find solutions to outstanding issues between the Sudan and South Sudan. | UN | وأثني على جهود الرئيس مبيكي وفريقه لإيجاد حلول للقضايا العالقة بين السودان وجنوب السودان. |
The work of UNFPA in sector-wide approaches and pooled funding, as well as in sexuality education for youth was commended. | UN | وأثني على عمل الصندوق فيما يتعلق بالنهج على نطاق القطاعات والتمويل الجماعي، وكذلك في مجال التثقيف الجنسي للشباب. |
I commend the successful conduct of the referendum on independence as a manifestation of the principle of self-determination. | UN | وأثني على النجاح في إجراء الاستفتاء على الاستقلال باعتباره مظهرا من مظاهر مبدأ تقرير المصير. |
And I commend the tireless efforts of Mr. Sergio Duarte, High Representative of the Secretary-General for Disarmament Affairs. | UN | وأثني على الجهود التي لا تعرف الكلل التي يبذلها السيد سيرجيو دوارتي، الممثل السامي للأمين العام لشؤون نزع السلاح. |
I commend the decision of the Sahel countries to combat insecurity in this area in an integrated and coordinated manner. | UN | وأثني على قرار بلدان الساحل بمكافحة انعدام الأمن في هذه المنطقة بطريقة متكاملة ومتناسقة. |
77. I commend the collaborative national and international efforts that led to the separation of children associated with FNL. | UN | 77 - وأثني على الجهود التعاونية الوطنية والدولية التي أدت إلى فصل الأطفال المرتبطين بقوات التحرير الوطنية. |
I commend the General Assembly for having launched what I consider to be a people-driven rescue operation. | UN | وأثني على الجمعية العامة للبدء فيما أعتبره عملية إنقاذ للشعوب. |
I commend the two leaders for the statesmanship and vision which they are showing. | UN | وأثني على الزعيمين لما يبديانه من مسؤولية سياسية ورؤية ثاقبة. |
I commend the United Nations bodies that have adopted the new guiding principles, and I appeal to the others to follow suit. | UN | وأثني على هيئات الأمم المتحدة التي اعتمدت المبادئ التوجيهية الجديدة، وأناشد غيرها من الجهات أن تحذو حذوها. |
I commend the Permanent Representatives of Spain and Singapore for having successfully steered the negotiations on the Strategy. | UN | وأثني على الممثلين الدائمين لإسبانيا وسنغافورة لنجاحهما في توجيه المفاوضات المتعلقة بهذه الاستراتيجية. |
I commend the dedication of the Sudanese delegates, who persevered to bring the talks to a successful conclusion by the agreed timeline. | UN | وأثني على المندوبين السودانيين لمثابرتهم حتى حققوا للمفاوضات اختتاما ناجحا حسب الجدول الزمني المتفق عليه. |
I commend the efforts of all international partners engaged on their untiring efforts to help the Somali parties reach a comprehensive agreement. | UN | وأثني على جميع الشركاء الدوليين لجهودهم التي يبذلونها بلا كلل من أجل مساعدة الأطراف الصومالية على التوصل إلى اتفاق شامل. |
I commend the role played by the United Nations Security Council and the G-8 in supporting the African Union's initiatives in conflict resolution and management. | UN | وأثني على الدور الذي اضطلع به كل من مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة ومجموعة الـ 8، في دعم مبادرات الاتحاد الأفريقي لحل الصراعات وإدارتها. |
The work of the Institute was commended, notwithstanding all the major financial constraints. | UN | وأثني على ما قام به المعهد من أعمال بالرغم من القيود المالية الكبرى. |
And I want to take this opportunity to recognize and commend the leadership role that UNICEF has played in this United Nations success story. | UN | وأريد أن أنتهز هذه الفرصة كي أحيي اليونيسيف وأثني على الدور الرائد الذي لعبته في هذه القصة من قصص نجاح اﻷمم المتحدة. |
Positive results from measures to prevent HIV and tackle racial discrimination and trafficking in persons were commended. | UN | وأثني على النتائج الإيجابية التي حققتها التدابير المتخذة للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية وللتصدي للتمييز العنصري والاتجار بالأشخاص. |
he commended New Caledonia and the administering Power for ensuring that all steps were taken in accordance with the express wishes of the people who would eventually exercise their right to self-determination. | UN | وأثني على كاليدونيا الجديدة وعلى الدولة القائمة بالإدارة لضمان اتخاذ جميع الخطوات وفقا لرغبات الشعب التي أعرب عنها والذي سيتمتع في النهاية بحق تقرير المصير. |
The Government has been commended for the progress achieved in the preparation of a comprehensive poverty reduction strategy. | UN | وأثني على التقدم الذي أحرزته الحكومة في إعداد استراتيجية شاملة للحد من الفقر. |
I commend both the Russian effort and the commitment underlying it. | UN | وأثني على كل من الجهد الروسي والالتزام الكامن وراءه. |
I commend their tireless efforts to assist in finding solutions to the crisis. | UN | وأثني على الجهود الدؤوبة للمساعدة في إيجاد حلول للأزمة. |
I therefore wish to congratulate you on your election and to commend the able manner in which you have so far conducted our meetings. | UN | ولذلك نهنئك على انتخابك وأثني على الطريقة المقتدرة التي أدرتِ بها جلساتنا حتى الآن. |
I praise President Bashar al-Assad and President Michel Sleiman for their leadership. | UN | وأثني على الرئيس بشار الأسد والرئيس ميشال سليمان لما يتحليان به من سمات قيادية. |
The role of United Nations agencies and other institutions in environmental assessments, especially those associated with the atmosphere, climate and oceans, were noted and commended, particularly the parts played by WMO, the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) and ICSU. | UN | 19 - لوحظ دور وكالات الأمم المتحدة والمؤسسات الأخرى في التقييمات البيئية، ولا سيما ما يرتبط منها بالغلاف الجوي والمناخ والمحيطات، وأثني على ذلك الدور، وبخاصة الأدوار التي قامت بها المنظمة العالمية للأرصاد الجوية ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والثقافة والعلوم والمجلس الدولي للاتحادات العلمية. |
and I commend his predecessor, Mr. Joseph Deiss, for a job well done. | UN | وأثني على سلفه، السيد جوزيف ديس، لنجاحه في القيام بمهامه على أكمل وجه. |
I also pay tribute to you for your opening comments at our second meeting and commend those of the High Representative for Disarmament Affairs. | UN | كما أني أشيد بتعليقاتكم الافتتاحية التي أدليتم بها في اجتماعنا الثاني وأثني على التعليقات التي أدلى بها الممثل السامي لشؤون نزع السلاح. |
The first report of the new Special Rapporteur was praised as demonstrating that he had a full grasp of the subject and a good understanding of the way in which the second reading of the draft articles should be conducted. | UN | وأثني على التقرير اﻷول للمقرر الخاص الجديد بوصفـه يظهر أنه متمكـن تمامــا من الموضــوع ولديه فهم جيد للطريقـة التي ينبغـي أن تسيـر عليهـا القـراءة الثانيـة لمشـروع المواد. |