"وأجانب" - Translation from Arabic to English

    • and foreign
        
    • and foreigners
        
    In any case, the harmlessness of our underground tests has been amply demonstrated and was again confirmed recently by distinguished French and foreign scientists. UN وعلى أي حال فقد تم التدليل بوضوح على أن تجاربنا الجوفية غير ضارة، وأكد ذلك مرة أخرى مؤخرا علماء فرنسيون وأجانب بارزون.
    Independent national and foreign observers will be authorized to monitor the presidential election. UN وسيضطلع بمهمة مراقبة الانتخابات الرئاسية مراقبون مستقلون، وطنيون وأجانب.
    The Special Rapporteur also visited the country's largest prison, Litla-Hraun, and conducted confidential interviews with Icelandic and foreign prisoners. UN وزار المقرر الخاص كذلك سجن ليتلا - هاراون، وهو أكبر سجون البلد، وأجرى مقابلات سرية مع سجناء آيسلنديين وأجانب.
    Therefore, any activities inside “Mbwa kali” houses, mainly owned by rich Kenyans, expatriates and foreigners, are very difficult to control. UN لهذا من الصعب جداً مكافحة أية أنشطة داخل منازل " مبوا كالي " التي يملكها بصورة رئيسية كينيون أغنياء ومغتربون وأجانب.
    The customers exploiting children commercially for sexual purposes are both Kenyans and foreigners. UN ٤٣- والزبائن الذين يستغلون اﻷطفال تجارياً ﻷغراض جنسية كينيون وأجانب على حد سواء.
    At the invitation of the Electoral Commission of Turkmenistan, the elections will be observed by both national and foreign observers. UN وبناءً على دعوة من اللجنة الانتخابية في تركمانستان، سيُراقِب إجراءَ الانتخابات مراقبون وطنيون وأجانب.
    It also enshrines the public rights and freedoms of Monegasque and foreign nationals alike. UN ويكرس الدستور أيضاً الحقوق والحريات العامة المعترف بها للجميع، من أهالي موناكو وأجانب.
    This project is aimed at improving the conditions of the camp, where different national and international events are held with the participation of Cuban and foreign children. UN ويهدف هذا المشروع إلى تحسين أحوال المعسكر الذي تنظم فيه أحداث وطنية ودولية بمشاركة أطفال كوبيين وأجانب.
    It maintains its troops at a high level of training and offers both Argentine and foreign officers courses at its training centre. UN وهي تبقي قواتها على مستوى رفيع من التدريب، وتقدم دورات تدريبية تحت إشراف ضباط أرجنتينيين وأجانب في مراكزها التدريبية.
    However, finding potential investors - both, domestic and foreign - has proved to be a complicated task. UN غير أنه تبين أن من الأمور المعقدة العثور على مستثمرين محتملين محليين وأجانب.
    Russian and foreign partners have now established a number of joint ventures. UN ويقوم شركاء روسيون وأجانب حاليا بانشاء عدد من المنشآت المشتركة .
    The Government was currently processing legal papers for 125,000 Dominican and foreign children. UN وأن الحكومة بصدد إعداد أوراق قانونية لأطفال دومينيكيين وأجانب يبلغ عددهم 000 125 طفل.
    Regarding to the financial resources, in general the women's NGOs survive through the projects financed by local and foreign donors. UN وفيما يتعلق بالموارد المالية بوجه عام، تعيش المنظمات النسائية غير الحكومية على مشاريع يمولها مانحون محليون وأجانب.
    Over the past year during the internal conflict in Ukraine, both Russian and foreign journalists had died. UN وخلال العام الماضي أثناء النزاع الداخلي في أوكرانيا، توفي صحفيون روسيون وأجانب أيضا.
    In 2008, local and foreign journalists were physically assaulted or held without trial, both before and after the elections. UN ففي عام 2008، تعرض صحافيون محليون وأجانب للاعتداء الجسدي أو احتجزوا دون محاكمة قبل الانتخابات وبعدها.
    These exporters may be both domestic and foreign investors. UN وقد يكون هؤلاء المصدرون مستثمرين محليين وأجانب على السواء.
    The trial has been attended by local and foreign journalists as well as representatives from various countries. UN وقد حضر المحاكمة صحفيون محليون وأجانب فضلا عن ممثلين من عدة بلدان.
    A team which consists of Jews, Christians, Muslims and foreigners representing an Arab town could act as abridge for peace. " UN فقد تمكن فريق يتألف من يهود ومسيحيين ومسلمين وأجانب يمثل بلدة عربية أن يعمل بوصفه جسرا للسلام " .
    This was a crime committed not only against Israel or the Jewish people, but also against all those Israelis, Palestinians and foreigners who want to live together in peace. UN هذه الجريمة لم ترتكب بحق إسرائيل أو الشعب اليهودي فحسب، بل كذلك بحق كل أولئك الذين يريدون العيش معا في سلام من إسرائليين وفلسطينيين وأجانب.
    1. ICRC is currently requesting Iraq to reply to 609 files on missing Kuwaitis and foreigners. UN ١- يطلب الصليب اﻷحمر من العراق حاليا الرد على ٩٠٦ ملفا لمفقودين كويتيين وأجانب.
    4. The original number of dossiers submitted on missing Kuwaitis and foreigners was 627. UN ٤ - كان العدد اﻷصلي للملفات المقدمة هو ٧٢٦ ملفا لمفقودين كويتيين وأجانب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more