In any case, the harmlessness of our underground tests has been amply demonstrated and was again confirmed recently by distinguished French and foreign scientists. | UN | وعلى أي حال فقد تم التدليل بوضوح على أن تجاربنا الجوفية غير ضارة، وأكد ذلك مرة أخرى مؤخرا علماء فرنسيون وأجانب بارزون. |
Independent national and foreign observers will be authorized to monitor the presidential election. | UN | وسيضطلع بمهمة مراقبة الانتخابات الرئاسية مراقبون مستقلون، وطنيون وأجانب. |
The Special Rapporteur also visited the country's largest prison, Litla-Hraun, and conducted confidential interviews with Icelandic and foreign prisoners. | UN | وزار المقرر الخاص كذلك سجن ليتلا - هاراون، وهو أكبر سجون البلد، وأجرى مقابلات سرية مع سجناء آيسلنديين وأجانب. |
Therefore, any activities inside “Mbwa kali” houses, mainly owned by rich Kenyans, expatriates and foreigners, are very difficult to control. | UN | لهذا من الصعب جداً مكافحة أية أنشطة داخل منازل " مبوا كالي " التي يملكها بصورة رئيسية كينيون أغنياء ومغتربون وأجانب. |
The customers exploiting children commercially for sexual purposes are both Kenyans and foreigners. | UN | ٤٣- والزبائن الذين يستغلون اﻷطفال تجارياً ﻷغراض جنسية كينيون وأجانب على حد سواء. |
At the invitation of the Electoral Commission of Turkmenistan, the elections will be observed by both national and foreign observers. | UN | وبناءً على دعوة من اللجنة الانتخابية في تركمانستان، سيُراقِب إجراءَ الانتخابات مراقبون وطنيون وأجانب. |
It also enshrines the public rights and freedoms of Monegasque and foreign nationals alike. | UN | ويكرس الدستور أيضاً الحقوق والحريات العامة المعترف بها للجميع، من أهالي موناكو وأجانب. |
This project is aimed at improving the conditions of the camp, where different national and international events are held with the participation of Cuban and foreign children. | UN | ويهدف هذا المشروع إلى تحسين أحوال المعسكر الذي تنظم فيه أحداث وطنية ودولية بمشاركة أطفال كوبيين وأجانب. |
It maintains its troops at a high level of training and offers both Argentine and foreign officers courses at its training centre. | UN | وهي تبقي قواتها على مستوى رفيع من التدريب، وتقدم دورات تدريبية تحت إشراف ضباط أرجنتينيين وأجانب في مراكزها التدريبية. |
However, finding potential investors - both, domestic and foreign - has proved to be a complicated task. | UN | غير أنه تبين أن من الأمور المعقدة العثور على مستثمرين محتملين محليين وأجانب. |
Russian and foreign partners have now established a number of joint ventures. | UN | ويقوم شركاء روسيون وأجانب حاليا بانشاء عدد من المنشآت المشتركة . |
The Government was currently processing legal papers for 125,000 Dominican and foreign children. | UN | وأن الحكومة بصدد إعداد أوراق قانونية لأطفال دومينيكيين وأجانب يبلغ عددهم 000 125 طفل. |
Regarding to the financial resources, in general the women's NGOs survive through the projects financed by local and foreign donors. | UN | وفيما يتعلق بالموارد المالية بوجه عام، تعيش المنظمات النسائية غير الحكومية على مشاريع يمولها مانحون محليون وأجانب. |
Over the past year during the internal conflict in Ukraine, both Russian and foreign journalists had died. | UN | وخلال العام الماضي أثناء النزاع الداخلي في أوكرانيا، توفي صحفيون روسيون وأجانب أيضا. |
In 2008, local and foreign journalists were physically assaulted or held without trial, both before and after the elections. | UN | ففي عام 2008، تعرض صحافيون محليون وأجانب للاعتداء الجسدي أو احتجزوا دون محاكمة قبل الانتخابات وبعدها. |
These exporters may be both domestic and foreign investors. | UN | وقد يكون هؤلاء المصدرون مستثمرين محليين وأجانب على السواء. |
The trial has been attended by local and foreign journalists as well as representatives from various countries. | UN | وقد حضر المحاكمة صحفيون محليون وأجانب فضلا عن ممثلين من عدة بلدان. |
A team which consists of Jews, Christians, Muslims and foreigners representing an Arab town could act as abridge for peace. " | UN | فقد تمكن فريق يتألف من يهود ومسيحيين ومسلمين وأجانب يمثل بلدة عربية أن يعمل بوصفه جسرا للسلام " . |
This was a crime committed not only against Israel or the Jewish people, but also against all those Israelis, Palestinians and foreigners who want to live together in peace. | UN | هذه الجريمة لم ترتكب بحق إسرائيل أو الشعب اليهودي فحسب، بل كذلك بحق كل أولئك الذين يريدون العيش معا في سلام من إسرائليين وفلسطينيين وأجانب. |
1. ICRC is currently requesting Iraq to reply to 609 files on missing Kuwaitis and foreigners. | UN | ١- يطلب الصليب اﻷحمر من العراق حاليا الرد على ٩٠٦ ملفا لمفقودين كويتيين وأجانب. |
4. The original number of dossiers submitted on missing Kuwaitis and foreigners was 627. | UN | ٤ - كان العدد اﻷصلي للملفات المقدمة هو ٧٢٦ ملفا لمفقودين كويتيين وأجانب. |