17 personnel from the Corrections Advisory Unit were co-located in 17 prisons and conducted weekly meetings with the national counterparts. | UN | أُلحق 17 موظفا من موظفي الوحدة الاستشارية للسجون بما عدده 17 سجنا، وأجروا اجتماعات أسبوعية مع نظرائهم الوطنيين. |
The only witnesses were the very Internal Security Service officers who had tortured him and conducted the preliminary investigation. | UN | وكان الشهود الوحيدون هم أنفسهم أفراد قوى الأمن الداخلي الذين عذّبوه وأجروا التحقيق الأولي. |
The trainees familiarized themselves with various aspects of the work of the Secretariat and other organs and conducted research on specific topics. | UN | وقام المتدربون بالاطلاع على جوانب شتى من عمل الأمانة العامة وغيرها من الأجهزة، وأجروا بحوثا تتعلق بمواضيع محددة. |
Participants discussed procedural rules and held a debate on the root causes of the conflict in Burundi. | UN | وقد ناقش المشاركون القواعد اﻹجرائية وأجروا نقاشا حول اﻷسباب العميقة للنزاع في بوروندي. |
It further disclosed that several potential investors had visited the plant recently and held discussions with the management. | UN | وأوضحوا أيضا أن عدة مستثمرين محتملين زاروا المصنع في الآونة الأخيرة وأجروا مناقشات مع الإدارة. |
! Listen you dumb ass, they did the autopsy, ran all kinds of tests, they were talking about how he probably ate some bad mushrooms... | Open Subtitles | اسمع يا غبي، لقد قاموا بتشريح الجثة، وأجروا جميع أنواع الفحوصات، |
They treated 91,000 patients and performed 1,900 surgeries. | UN | وقد وفر هؤلاء الأطباء العلاج لـ 000 91 مريض وأجروا 900 1 عملية جراحية. |
they conducted interviews about the corn storage tank explosion that had resulted in deaths. | UN | وأجروا مقابلات بشأن انفجار صهريج تخزين الذرة الذي أدى إلى مقتل عدد من الأشخاص. |
They reviewed the relevant budgetary documents of a number of these organizations and conducted interviews with their officials. | UN | وقد استعرضوا وثائق الميزنة ذات الصلة في عدد من هذه المنظمات وأجروا مقابلات مع موظفيها. |
In support of tertiary education institutions, they developed an information technology training course for trainee teachers, wrote computer manuals and conducted in-service training during the vacation periods. | UN | ودعما لمؤسسات التعليم العالي، قاموا بإعداد منهاج للتدريب على تكنولوجيا المعلومات لفائدة المدرسين المتدربين، وألفوا دلائل حاسوبية، وأجروا تدريبا أثناء الخدمة خلال فترات الإجازة. |
Some of the team members had been present at detention centres and conducted interview sessions with those detained during the rally. | UN | وحضر بعض أعضاء الفريق في مراكز الاحتجاز وأجروا مقابلات مع الأشخاص الذين احتُجزوا خلال التجمع. |
After the incident, soldiers blocked the entrances to the town and conducted searches in residents' homes. | UN | وعلى إثر هذا الحادث، سد الجنود منافذ البلدة وأجروا عمليات تفتيش في منازل السكان. |
Inspectors have made hundreds of inspections of these sites and conducted regular discussions with the Iraqi side concerning monitoring requirements and activities. | UN | وقام المفتشون بمئات من عمليات التفتيش في هذه المواقع، وأجروا مناقشات منتظمة مع الجانب العراقي بشأن شروط وأنشطة الرصد. |
It should be mentioned that a group of soldiers had already raided the hospital earlier in March and conducted a search of all departments, in particular the emergency department. | UN | ويذكر ان مجموعة من الجنود كانوا قد اقتحموا المستشفى في وقت سابق من هذا الشهر وأجروا داخله تفتيشا شمل جميع اﻷقسام وبخاصة قسم الطوارئ. |
During the meeting, participants were also informed of new developments relating to the peace process and held an exchange of views thereon. | UN | وأثناء الاجتماع، أبلغ المشاركون أيضا بالتطورات الجديدة المتعلقة بعملية السلام وأجروا تبادلا لﻵراء في هذا الشأن. |
Both the members of CPC and the representatives of the organizations of the United Nations system participated actively in the discussion. They presented their views in a spirit of openness and held a frank exchange of views and dialogue. | UN | واشترك أعضاء لجنة البرنامج والتنسيق وممثلو مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة بفاعلية في المناقشة وعرضوا آراءهم بروح من الانفتاح وأجروا تبادلا صريحا لﻵراء وحوارا صريحا. |
Participants advanced data analysis and scientific investigation of the aforementioned solar active phenomena and held productive discussions. | UN | وساهم المشاركون في الدفع قُدماً بأنشطة تحليل البيانات والاستقصاء العلمي المتعلقة بظواهر النشاط الشمسي المذكورة آنفاً وأجروا مناقشات مثمرة. |
The participants conducted group exercises and held discussions on developing project proposals and project implementation, monitoring and evaluation. | UN | 14- واضطلع المشاركون بأنشطة جماعية وأجروا مناقشات عن إعداد مقترحات بشأن المشاريع وتنفيذها ورصدها وتقييمها. |
A large number of participants, most from Arab countries and some at the ministerial level, visited the stand and held substantive consultations with UNCTAD staff on trade issues. | UN | وقام عدد كبير من المشتركين، معظمهم من البلدان العربية وكان البعض منهم على مستوى وزراء، بزيارة الكُشك وأجروا مشاورات موضوعية مع موظفي اﻷونكتاد بشأن المسائل التجارية. |
They ran some tests. They didn't find anything. | Open Subtitles | وأجروا له بعض الإختبارات ولم يعثروا على شيء |
The 60 inspectors participating in the inspection activities took samples and performed radiation surveys in some of the sites visited. | UN | وأخذ المفتشون بعض النماذج البيئية وأجروا مسحا إشعاعيا لبعض المواقع التي فتشوها. |
During the talks, all participants agreed on the goal and principles of the denuclearization of the Korean peninsula. they conducted serious, in-depth consultations to make substantive progress towards realizing that objective. | UN | وأثناء المناقشات، اتفق جميع المشاركين على هدف ومبادئ إزالة السلاح النووي من شبه الجزيرة الكورية؛ وأجروا مفاوضات رصينة ومتعمقة لإحراز تقدم ملموس في سبيل تحقيق هذا الهدف. |
They were received by President Saparmurat Niyazov of Turkmenistan and had several meetings with the Foreign Minister. | UN | واستقبلهما هناك الرئيس صابر مراد نيازوف، رئيس تركمانستان، وأجروا أيضا عدة لقاءات مع وزير الخارجية. |
Participants advanced data analysis and scientific investigation of the important aforementioned solar active phenomena and engaged in productive international academic exchanges. | UN | وساهم المشاركون في المضي قُدماً في تحليل البيانات والبحث العلمي المتعلقين بظواهر النشاط الشمسي المهمّة المذكورة وأجروا مناقشات أكاديمية دولية مثمرة. |