"وأجزاء أخرى من البلد" - Translation from Arabic to English

    • and other parts of the country
        
    The majority of IDPs are from the south of Sudan, and a minority from Darfur and other parts of the country. UN والمشردون داخليا معظمهم من جنوب السودان، وبينهم أقلية من دارفور وأجزاء أخرى من البلد.
    Many disappearances reported in Colombo and other parts of the country in recent years will therefore not fall within its scope. UN ولذلك، فإن الكثير من حالات الاختفاء المبلغ عنها في السنوات الأخيرة في كولومبو وأجزاء أخرى من البلد لن تدخل في نطاق اختصاصها.
    12. Immediate priority should be given to effective human-rights protection and humanitarian assistance to vulnerable populations in Darfur, without overlooking the situation in southern and eastern Sudan and other parts of the country. UN 12 - وينبغي إعطاء الأولوية الفورية للحماية الفعَّالة لحقوق الإنسان والمساعدة الإنسانية للسكان المعرّضين في دارفور، دون التغاضي عن الحالة في جنوب وشرق السودان وأجزاء أخرى من البلد.
    During the armed clashes in Beirut and other parts of the country early in May, the Lebanese Armed Forces redeployed a number of units out of the UNIFIL area of operations to fulfil its security obligations elsewhere. UN وخلال الاشتباكات المسلحة التي شهدتها بيروت وأجزاء أخرى من البلد في مطلع أيار/مايو، أعاد الجيش اللبناني نشر عدد من الوحدات إلى خارج منطقة عمليات القوة لتنفيذ مهام أمنية في أماكن أخرى.
    It was also reported that, following the 31 October polls, text messages inciting xenophobia and ethnic divisions were disseminated in Abidjan and other parts of the country. UN وأفيد أيضا بأنه قد جرى إرسال رسائل نصية هاتفية تحرض على كره الأجانب والانقسامات العرقية في أبيدجان وأجزاء أخرى من البلد في أعقاب انتخابات 31 تشرين الأول/أكتوبر.
    12. The country's military and intelligence services have mounted security operations, including house-to-house searches, in sections of Bissau and other parts of the country, reportedly to capture those linked to the alleged attack. UN 12 - وذكر أن قوات الجيش وأجهزة الاستخبارات في البلد شنت عمليات أمنية، بما في ذلك عمليات تفتيش من منزل الى منزل، في أنحاء من بيساو وأجزاء أخرى من البلد لإلقاء القبض على المرتبطين بالهجوم المزعوم.
    The purpose of the visit was to monitor the ongoing violence against civilians carried out by different armed groups and to document related human rights violations and abuses, in particular during December 2013 in Bangui and other parts of the country. UN وكان الغرض من الزيارة هو رصد أعمال العنف المستمرة ضد المدنيين التي تنفذها مختلف الجماعات المسلحة وتوثيق ما يرتبط بها من انتهاكات وتجاوزات متعلقة بحقوق الإنسان، وخاصة خلال كانون الأول/ديسمبر 2013 في بانغي وأجزاء أخرى من البلد.
    On 6 April 1994, following the plane crash at Kigali airport that killed the Presidents of Rwanda and Burundi, widespread killings with apparently both ethnic and political dimensions began in Kigali and other parts of the country. UN ٦٤٠ - وفي ٦ نيسان/أبريل ١٩٩٤، وفي أعقاب تحطم الطائرة في مطار كيغالي الذي أسفر عن مصرع رئيسي رواندا وبوروندي، بدأت في كيغالي وأجزاء أخرى من البلد أعمال قتل واسعة النطاق ذات أبعاد إثنيـة وسياسيـة فيمـا يبـدو علـى حـد سـواء.
    On 6 April 1994, following the plane crash at Kigali airport that killed the Presidents of Rwanda and Burundi, widespread killings with apparently both ethnic and political dimensions began in Kigali and other parts of the country. UN ٦٤٠ - وفي ٦ نيسان/أبريل ١٩٩٤، وفي أعقاب تحطم الطائرة في مطار كيغالي الذي أسفر عن مصرع رئيسي رواندا وبوروندي، بدأت في كيغالي وأجزاء أخرى من البلد أعمال قتل واسعة النطاق ذات أبعاد إثنيـة وسياسيـة فيمـا يبـدو علـى حـد سـواء.
    We wish to request that you kindly propose to the Security Council to establish immediately a United Nations police force in Timor-Leste, to maintain law and order in Dili and other parts of the country as necessary and re-establish confidence among the people, until the PNTL has undergone reorganization and restructuring so that it can act as an independent and professional law enforcement agency. UN ونود أن نطلب إليكم أن تتفضلوا باقتراح أن ينشئ مجلس الأمن على الفور قوة شرطة الأمم المتحدة في تيمور - ليشتي، لصون القانون والنظام في ديلي وأجزاء أخرى من البلد حسبما تقتضي الأوضاع، وإعادة الثقة لأوساط الشعب، إلى أن تخضع الشرطة التيمورية لإعادة التنظيم وإعادة الهيكلة كي تتمكن من العمل كوكالة مستقلة ومهنية لإنفاذ القانون.
    In the letter, the Timorese leaders have requested that I propose to the Security Council " to establish immediately a United Nations police force in Timor-Leste to maintain law and order in Dili and other parts of the country as necessary and re-establish confidence amongst the people, until the PNTL [Timorese police] has undergone reorganization and restructuring so that it can act as an independent and professional law enforcement agency " . UN وطلب القادة التيموريون، في هذه الرسالة، أن أقترح على مجلس الأمن " أن يقوم على الفور بإنشاء قوة شرطة الأمم المتحدة في تيمور - ليشتي لصون القانون والنظام في ديلي وأجزاء أخرى من البلد حسبما تقتضي الأوضاع، وإعادة الثقة لأوساط الشعب، إلى أن تخضع الشرطة التيمورية لإعادة التنظيم وإعادة الهيكلة كي تتمكن من العمل كوكالة مستقلة ومهنية لإنفاذ القانون " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more