"وأجهزتها الرئيسية" - Translation from Arabic to English

    • and its principal organs
        
    • and its main bodies
        
    • and its major organs
        
    • and its main organs
        
    It is therefore crucial for the United Nations and its principal organs to remain at the centre of world governance. UN وبالتالي، فإن من المهم للغاية أن تظل الأمم المتحدة وأجهزتها الرئيسية في قلب الحوكمة العالمية.
    In order to revitalize the United Nations system, we must all contribute to the process of reform and revitalization of the United Nations and its principal organs. UN ولكي نعيد تنشيط منظومة الأمم المتحدة، يجب أن نسهم جميعاً في عملية إصلاح وتنشيط الأمم المتحدة وأجهزتها الرئيسية.
    The court should be a truly independent institution, not subject to political interference by States or by the United Nations and its principal organs, including the Security Council. UN وينبغي أن تكون المحكمة مؤسسة مستقلة حقا، وألا تخضع للتدخل السياسي من جانب الدول أو من جانب اﻷمم المتحدة وأجهزتها الرئيسية بما فيها مجلس اﻷمن.
    Kazakhstan supports the reform process for the United Nations and its main bodies based on the principled position of the need to increase the effectiveness, authority and relevance of our global Organization. UN وكازاخستان تؤيد تماما عملية إصلاح الأمم المتحدة وأجهزتها الرئيسية انطلاقا من الموقف المبدئي بضرورة زيادة فعالية منظمتنا العالمية وتعزيز سلطتها وأهميتها.
    Kiribati fully supports the view that the United Nations and its major organs should be more representative and more democratic in order to reflect the expanded membership of the Organization. UN تؤيد كيريباس تأييدا تاما الرأي القائل بأن الأمم المتحدة وأجهزتها الرئيسية ينبغي أن تكون أكثر تمثيلا وأكثر ديمقراطية حتى تُعبِّر عن العضوية الموسعة للمنظمة.
    The process of reform of the United Nations seems prolonged and challenging, with little or no consensus in the various proposals put forward for improvements in the functioning of the United Nations and its main organs. UN إن عملية إصلاح الأمم المتحدة تبدو طويلة وصعبة، ولا يوجد توافق يُذكر في الآراء بشأن مختلف المقترحات المطروحة لإجراء تحسينات في أسلوب عمل الأمم المتحدة وأجهزتها الرئيسية.
    For these reasons, our Governments have undertaken to ensure that knowledge of the United Nations and its principal organs is well diffused in our region. UN لهذه اﻷسباب، تعهدت حكوماتنا بضمان نشر المعرفة باﻷمم المتحدة وأجهزتها الرئيسية على نطاق واسع في منطقتنا.
    This is surely true also of the United Nations and its principal organs. UN وهذا بالتأكيد ينطبق أيضا على اﻷمم المتحدة وأجهزتها الرئيسية.
    The Lao People's Democratic Republic welcomed the adoption of that resolution, which, it believes, marked a crucial stage in the international community's efforts to revitalize and restructure the United Nations and its principal organs. UN ورحبت جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية باتخاذ هذا القرار الذي تؤمن بأنه وافق وصول المجتمع الدولي إلى مرحلة حاسمة في الجهود التي يبذلها من أجل إعادة تنشيط وتشكيل اﻷمم المتحدة وأجهزتها الرئيسية.
    Actively work towards creating a multi-polar world by strengthening multilateralism through the United Nations and other multilateral processes, and participating actively in the process of the reform of the United Nations and its principal organs. UN :: العمل بنشاط نحو إرساء عالم متعدد الأقطاب عن طريق تقوية تعددية الأطراف من خلال الأمم المتحدة والعمليات المتعددة الأطراف الأخرى والمشاركة بفعالية في عملية إصلاح الأمم المتحدة وأجهزتها الرئيسية.
    In view of the magnitude of the problem, it was the bounden duty of the United Nations and its principal organs to deal with State terrorism in the same way and with the same determination with which it would tackle terrorism committed by individuals or groups. UN ونظرا لجسامة المشكلة فإن واجب الأمم المتحدة وأجهزتها الرئيسية هو التصدي لإرهاب الدولة بذات العزيمة التي نتصدى بها الآن لإرهاب الأفراد والجماعات.
    On the basis of the perceived need to bring the United Nations and its principal organs up to date with current international realities, the Secretary-General established the High-level Panel on Threats, Challenges and Change. UN انطلاقا من الوعي بضرورة مواكبة الأمم المتحدة وأجهزتها الرئيسية للواقع الدولي المعاصر أنشأ الأمين العام الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير.
    In the sponsor's view, a discussion on its proposal would be beneficial to the enhancement of the authority and efficiency of the United Nations and its principal organs. F. Consideration of the revised proposal submitted by the UN ويرى الوفد الذي قدم ورقة العمل أن أية مناقشة بشأن اقتراحه سوف تكون مجدية في تعزيز سلطة وكفاءة الأمم المتحدة وأجهزتها الرئيسية.
    The principal idea that emerged from those discussions and which merits deep consideration concerns the need to enhance democracy and to strengthen the spirit of collective work in the decision-making process and the working methods of the United Nations and its principal organs. UN إن الفكرة اﻷساسية التي ظهرت من هذه النقاشات والتي تحتاج إلى نظر عميق فيها، هي الحاجة لتحسين الديمقراطية وروح العمل الجماعي في سياقات اتخاذ القرار وطرائق عمل اﻷمم المتحدة وأجهزتها الرئيسية.
    The United Nations and its principal organs should therefore periodically undergo a process of review and revitalization in order to ensure its dynamic adaptation to the evolving realities of international life so that it may continue to play a greatly strengthened role as the focal point for the management of the critical issues of our time. UN وينبغي بالتالي أن تخضع اﻷمم المتحدة وأجهزتها الرئيسية بصــورة دورية لعملية استعراض وإعادة تنشيط تكفل تكيفهــا على نحــو دينامـي مع الحقائق المتطورة في الحياة الدوليـــة، وتمكنها من مواصلة القيام بدور بالغ التعزيز بوصفها مركز ﻹدارة قضايا هذا العصر الحرجة.
    The Organization could be an effective engine of change and a leader in improved international relations and increased cooperation if it continues to reform itself, particularly its mechanisms and its principal organs: the General Assembly, the Security Council and the Economic and Social Council. UN ويمكن أن تكون المنظمة قوة دافعة فعالة للتغيير، ورائدة في تحسين العلاقات الدولية وزيادة التعاون، إذا استمرت في إصلاح ذاتها، لا سيما فيما يتصل بآلياتها وأجهزتها الرئيسية: أي الجمعية العامة، ومجلس الأمن، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    23. This illustrated, regularly updated, 20-page pamphlet provides information about the United Nations and its principal organs for a general audience. UN ٢٣ - تقدم هذه الكراسة المصورة المكونة من ٢٠ صفحة والتي تُستكمل بانتظام معلومات عن اﻷمم المتحدة وأجهزتها الرئيسية لعامة القراء.
    We would like to stress the relevance of the provision concerning the need to reaffirm Member States' commitment to the United Nations Charter in order successfully to meet the full range of challenges involving security, economic and social development, and the restructuring and revitalization of the United Nations and its principal organs and agencies. UN نود أن نؤكد على أهمية الحكم المتعلق بضرورة التأكيد من جديد على التزام الدول الأعضاء بميثاق الأمم المتحدة للتصدي بشكل ناجح لطائفة عريضة من التحديات، بما فيها الأمن والتنمية الاقتصادية والاجتماعية وإعادة هيكلة وتنشيط الأمم المتحدة وأجهزتها الرئيسية ووكالاتها.
    44. Her delegation welcomed the efforts to eliminate the backlog in the publication of the Repertory of Practice of United Nations Organs, and reaffirmed the importance of completing the Repertoire of the Practice of the Security Council in order to develop further the working methods of the United Nations and its principal organs. UN 44 - ومضت تقول إن وفدها يرحب بالجهود الرامية إلى القضاء على المتأخرات في نشر مرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة، ويؤكد مجددا أهمية الانتهاء من إعداد مرجع ممارسات مجلس الأمن، من أجل زيادة تطوير أساليب عمل الأمم المتحدة وأجهزتها الرئيسية.
    We therefore agree wholeheartedly with the Secretary-General that the United Nations and its major organs will benefit from interacting more extensively with civil society, and it is timely to consider how the Organization can best do so, rather than to continue as we presently are, on an ad hoc basis. UN ولذلك نتفق بكل صدق مع الأمين العام على أن الأمم المتحدة وأجهزتها الرئيسية ستستفيد من تكثيف التفاعل مع المجتمع المدني، وأن الوقت مناسب للنظر في كيفية تحقيق المنظمة لذلك على الوجه الأمثل، بدلا من استمرارها حاليا في التعامل مع كل حالة على حدة.
    “The Special Committee has the important task of contributing to a reform process which ensures that every action of the United Nations and its main organs reflects the sovereign equality of all Member States.” UN " وعلى اللجنة الخاصة أن تضطلع بمهمة ذات شأن وهي أن تساهم في عملية إصلاح تسمح بأن يكرس أي إجراء تتخذه اﻷمم المتحدة وأجهزتها الرئيسية تساوي جميع الدول اﻷعضاء في السيادة " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more