"وأجيال المستقبل" - Translation from Arabic to English

    • and future generations
        
    • and on future generations
        
    • future generations and
        
    • and of future generations
        
    • as future generations
        
    • and for future generations
        
    " It is incumbent on us all to protect the environment not just for ourselves but for our children and future generations. UN ' ' إن من واجبنا جميعاً أن نحمي البيئة، ليس فقط من أجل أنفسنا وإنما من أجل أطفالنا وأجيال المستقبل.
    " It is incumbent on us all to protect the environment not just for ourselves but for our children and future generations. UN ' ' إن من واجبنا جميعاً أن نحمي البيئة، ليس فقط من أجل أنفسنا وإنما من أجل أطفالنا وأجيال المستقبل.
    After all, development is for the people and future generations, and not the other way around. UN فالتنمية، رغم كل شيء، هي من أجل الشعب وأجيال المستقبل وليس العكس.
    The protection of our children and of future generations should be the primary motivation for keeping our attention focused. UN إن حماية أطفالنا وأجيال المستقبل لا بد وأن تكون الحافز الرئيسي لإبقاء اهتمامنا منصبا على هذا المرض.
    Such a transformation requires an entirely new conceptual approach to development which takes into account the interests of both the present and future generations. UN ويتطلب هذا التحول إتباع نهج مفاهيمي جديد تماما تجاه التنمية ويراعي مصالح الأجيال الحالية وأجيال المستقبل.
    The decisions we make will have an impact on the lives of our children and future generations. UN إن القرارات التي نتخذها سيكون لها أثر على حياة أبنائنا وأجيال المستقبل.
    Rationale 39. Education for girls is central to the fulfilment of developmental outcomes for present and future generations of children. UN 39 - يكتسي تعليم البنات أهمية جوهرية في تحقيق النتائج المتعلقة بنماء الجيل الحالي وأجيال المستقبل من الأطفال.
    Far from being the singular concern of Georgia, it is a responsibility that all leaders share with respect to present and future generations. UN وهذه مسؤولية بعيدة من أن تكون لجورجيا وحدها، بل تقع على عاتق كل الزعماء فيما يتعلق بالأجيال الحاضرة وأجيال المستقبل.
    This institution must be the true guarantor of the hopes of present and future generations. UN ولا بد لهذه المؤسسة أن تكون الضامن الحقيقي لآمال الأجيال الحالية وأجيال المستقبل.
    We should strive for the sustainable preservation of forests, fauna and biodiversity for the benefit of present and future generations. UN وينبغي أن نناضل من أجل الحفاظ المستدام على الغابات والثروة الحيوانية والتنوع البيولوجي لخير الجيل الحالي وأجيال المستقبل.
    III. Betraying present and future generations: failure to incorporate sustainability in times of economic growth and crisis 25 - 56 9 UN ثالثاً - خيانة أجيال الحاضر وأجيال المستقبل: الإخفاق في إدماج الاستدامة في أوقات النمو الاقتصادي وأوقات الأزمات 25-56 11
    III. Betraying present and future generations: failure to incorporate sustainability in times of economic growth and crisis UN ثالثاً- خيانة أجيال الحاضر وأجيال المستقبل: الإخفاق في إدماج الاستدامة في أوقات النمو الاقتصادي وأوقات الأزمات
    To the Foundation, intergenerational justice means that today's youth and future generations must have at least the same opportunities to meet their own needs as the generation governing today. UN وترى المؤسسة أن العدالة بين الأجيال تعني أن تتاح لشباب اليوم وأجيال المستقبل نفس الفرص على الأقل لتلبية احتياجاتهم مثلما يلبي الجيل المهيمن الحالي احتياجاته اليوم.
    Since the early 1990s, the international community has repeatedly emphasized that development must be sustainable and, in particular, must protect the environment on which present and future generations depend. UN ومنذ مطلع تسعينات القرن الماضي شدّدت الأسرة الدولية مراراً وتكراراً على أن التنمية يجب أن تكون مستدامة ويجب، خاصة، أن تحمي البيئة التي يتوقف عليها بقاء أجيال الحاضر وأجيال المستقبل.
    Services must be available for present and future generations and the provision of services today should not compromise the ability of future generations to realize the human rights to water and sanitation (A/HRC/15/31/Add.1, para. 65). UN ويجب أن تتاح الخدمات لأجيال الحاضر وأجيال المستقبل وينبغي ألاّ يؤدي توفير الخدمات في الوقت الحاضر إلى تقويض قدرة الأجيال القادمة على إعمال حقوق الإنسان الخاصة بالوصول إلى المياه والصرف الصحي (A/HRC/15/31/Add.1، الفقرة 65).
    The problems that young people face, as well as their vision and aspirations, are an essential component of the challenges and prospects of today's societies and of future generations. UN فالمشكلات التي يواجهها الشباب، باﻹضافة الى بصيرتهم وتطلعاتهم، تمثل مكونا أساسيا لتحديات وآفاق مجتمعات اليوم وأجيال المستقبل.
    The review builds on that definition by anchoring its analysis within a human rights framework and underlining questions of equality and justice as important for present as well as future generations. UN فهذا الاستعراض يستند إلى ذلك التعريف، إذ يؤطر تحليله بإطار حقوق الإنسان ويبنيه على مفهومي المساواة والعدالة لأهميتهما بالنسبة لجيل الحاضر وأجيال المستقبل.
    To promote peace and security for our era and for future generations is the objective of the nations of the world gathered here. UN إن تعزيز السلم واﻷمن لجيلنا وأجيال المستقبل هو هدف أمم العالم المجتمعة هنــا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more