"وأحدث" - Translation from Arabic to English

    • the most recent
        
    • the latest
        
    • and up-to-date
        
    • and latest
        
    • most recently
        
    • and most recent
        
    • the newest
        
    • and updated
        
    • and caused
        
    • and state-of-the-art
        
    • and created
        
    • and more up-to-date
        
    • and modernized
        
    • and most up-to-date
        
    • and updates
        
    Each country profile includes 43 indicators for the early 1970s and for the most recent period with data available. UN وتتضمن كل واحدة من الدراسات القطرية الموجزة 43 مؤشرا تتعلق بمستهل السبعينات وأحدث فترة تتوافر بشأنها بيانات.
    the most recent female recipient of the Cultural Medallion was Ms Lynette Seah, the Co-Leader of the Singapore Symphony Orchestra (SSO). UN وأحدث فائزة بالنوط الثقافي هي السيدة لينيت سيه، الرئيسة المشاركة للفرقة الموسيقية السيمفونية.
    the latest and perhaps largest single crime was committed against the population of the former Bosnian enclaves of Srebrenica and Zepa. UN وأحدث جريمة ارتكبت ضد السكان ـ ولعلها أكبر جريمة ـ هي التي ارتكبت في جيبي سريبينتسا وزيبا البوسنيين السابقين.
    Concerning the latest, most recent period, the Abkhaz Republic was included within Georgia in 1931. UN وفيما يتعلق بآخر وأحدث فترة، أدمجت جمهورية أبخازيا في جورجيا في عام 1931.
    This global mapping and reporting system will provide more precise and up-to-date information to managers and desk officers UN سيتيح هذا النظام العالمي لرسم الخرائط والإبلاغ تزويد المديرين وموظفي المكاتب بأدق وأحدث المعلومات.
    To focus reports on the implementation of the last set of recommendations issued and latest developments, to facilitate compliance with page limits. UN تركيز التقارير على تنفيذ آخر مجموعة توصيات صادرة وأحدث التطورات لتسهيل الامتثال لحدود الصفحات.
    This applied to both the programme budget as well as to the most recent MTP. UN ويسري هذا العرض الموحد على كل من الميزانية البرنامجية وأحدث خطة متوسطة الأجل.
    the most recent such instance is the current case of the Land and Maritime Boundary between Cameroon and Nigeria. UN وأحدث مثال من هذه اﻷمثلة، قضية الحدود البرية والبحرية بين الكاميرون ونيجيريا.
    The escalation of fighting in the Parrot's Beak area, located on the borders of Guinea, Liberia and Sierra Leone, is the most recent case in point. UN وأحدث هذه الحالات المماثلة هو تصعيد القتال في منطقة باروتس بيك في منطقة الحدود الواقعة بين ليبريا وسيراليون وغينيا.
    the most recent issued is information circular ST/IC/2008/41, which covers the period 1 July 2007 to 30 June 2008. UN وأحدث تعميم إعلامي هو التعميم ST/IC/2008/41 الذي يغطي الفترة من 1 تموز/يوليه 2007 إلى 30 حزيران/يونيه 2008.
    the most recent information available is 2005 data. UN وأحدث المعلومات المُتاحة هي بيانات عام 2005.
    Friendship goes far beyond the provisioning of information, services and the latest technologies. UN والصداقة تتجاوز بكثير مجرد توفير المعلومات والخدمات وأحدث التكنولوجيات.
    This group would welcome a follow-up briefing on voting systems and the latest voting technology available. UN وأبدت هذه المجموعة ترحيبها بتنظيم إحاطة إعلامية تكميلية بشأن نظم التصويت وأحدث تكنولوجيات التصويت المتاحة.
    Moreover, tourism service suppliers also need access to information on the international market and the latest developments in it. UN وفضلا عن ذلك، يحتاج موردو الخدمات السياحية الى الحصول على معلومات تتعلق باﻷسواق الدولية وأحدث تطوراتها.
    This global mapping and reporting system will provide more precise and up-to-date information to managers and desk officers UN سيتيح هذا النظام العالمي لرسم الخرائط والإبلاغ تزويد المديرين وموظفي المكاتب بأدق وأحدث المعلومات
    30. The COP may also wish to consider the report prepared by the secretariat, where the relevant precedents and latest developments in other environmental agencies illustrate the most substantial elements of the implementation processes. UN 30- وقد يرغب مؤتمر الأطراف أيضاً في النظر في التقرير الذي أعدته الأمانة والذي تُبيّن فيه السوابق ذات الصلة وأحدث التطورات في الوكالات البيئية الأخرى أهم العناصر في عمليات التنفيذ.
    The most recently available disaggregated data on employment by sex and occupation makes a comparison between 1994 and 2003. UN وأحدث البيانات المتاحة، والمصنّفة حسب نوع الجنس والمهنة، لعقد مقارنة بين عامي 1994 و 2003.
    The last and most recent reflection on training conducted by UNITAR touches upon the foundation and sharing of action-derived knowledge. UN 15 - وقد تطرق آخر وأحدث بحث بشأن التدريب أجراه المعهد، إلى أساس ومشاطرة المعارف المستمدة من إجراءات.
    I speak today, representing the fully independent Republic of Palau, the newest State Member of the United Nations. UN إنني أتكلم اليوم ممثلا لجمهورية بالاو المستقلة استقلالا كاملا، وأحدث دولة عضو في اﻷمم المتحدة.
    Revised estimates based on post-related actual expenditure experience and updated projected rates UN التقديرات المنقحة استنادا إلى النفقات الفعلية المتعلقة بالوظائف وأحدث المعدلات المتوقعة
    They viewed with serious concern the severe draught which has decimated a large number of livestock and caused widespread famine in Somalia. UN ونظر الوزراء بعين القلق البالغ إلى الجفاف الشديد الذي أهلك أعدادا كبيرة من الماشية وأحدث مجاعة واسعة النطاق في الصومال.
    Field-based assessments using sound science and state-of-the-art technology will identify environmental risks to human health, livelihoods and security with the aim of integrating environmental needs into relief and recovery programmes. UN وسوف تُجرى تقييمات ميدانية تستخدم العلم السليم وأحدث ابتكارات التكنولوجيا لتعيين المخاطر البيئية على صحة الإنسان وأسباب معيشته وأمنه بغية إدراج الاحتياجات البيئية في برامج الإغاثة والإنعاش.
    It shows the inadequacies of the present collective security system, a decision-making system which grappled with the issue of Iraq for over a decade without a solution and created a deadlock at a most critical time. UN فهو يبين أوجه القصور في نظام الأمن الجماعي الحالي، وهو نظام لاتخاذ القرارات تعامل مع مسألة العراق على مدى أكثر من عقد من الزمان بدون حل وأحدث جموداً في لحظة حاسمة للغاية.
    The Questionnaire was intended to collect better and more up-to-date knowledge of national practices and developments in the 1990 round of censuses. UN وكان القصد من الاستبيان هو جمع المزيد من أفضل وأحدث المعلومات عن الممارسات والتطورات الوطنية في جولة عام ١٩٩٠ للتعدادات.
    (a) Improved and modernized human resources policies, including harmonized policies across the United Nations common system, are formulated UN (أ) صوغ سياسات أفضل وأحدث في مجال الموارد البشرية، بما يشمل توحيد السياسات عبر نظام الأمم المتحدة الموحد
    They are the international community’s best and most up-to-date response to this historic challenge. UN وهي أفضل وأحدث رد للمجتمــع الدولي على هذا التحدي التاريخي.
    This is in line with the function of the library to provide the Commission’s secretariat and government representatives with books, journals and updates. UN ويتفق ذلك مع مهمة المكتبة في توفير الكتب ومدونات الوقائع اليومية وأحدث الاستكمالات ﻷمانة اللجنة وممثلي الحكومات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more