"وأحرقت" - Translation from Arabic to English

    • and burned
        
    • were burned
        
    • burned and
        
    • burnt down
        
    • and burnt
        
    • burning
        
    • was burnt
        
    • burned the
        
    • burnt to
        
    • was burned
        
    • were burnt
        
    In the same month, the same bandits crossed over and burned markets throughout the border areas. UN وفي نفس الشهر عبرت نفس العصابات الحدود، وأحرقت اﻷسواق في جميع المناطق المتاخمة للحدود.
    Some of these villages had hundreds of homes that were torched and burned to the ground. UN وكان بعض تلك القرى يضم مئات المنازل التي أضرمت فيها النيران وأحرقت بالكامل.
    Several relatives were beaten and their plantations and houses were burned. UN وضرب كثير من اﻷقارب وأحرقت مزارعهم وديارهم.
    Houses were burned down, animals killed and crops bombed. UN وأحرقت المساكن وقتلت المواشي وقصفت المحاصيل.
    As a result of the attack, 15 people were killed by shrapnel injury while others were wounded, houses were burned and property was lost. UN وأودى هذا الهجوم بحياة خمسة عشر شخصا أصابتهم الشظايا، بينما جرح آخرون، وأحرقت المنازل وضاعت الممتلكات.
    Vital national assets, including the Central Bank, were looted and burnt down. UN فقد سلبت الموجودات القومية الحيوية، بما في ذلك البنك المركزي، وأحرقت.
    Militia group attacked 19 villages, burning huts and looting livestock. UN شنت المليشيات هجوما على 19 قرية وأحرقت الأكواخ ونهبت الماشية.
    They reportedly chopped all of them to death with machetes and burned their bodies. UN وتفيد التقارير أنها مزقت هؤلاء الأشخاص إربا بالسواطير وأحرقت جثثهم.
    The police allegedly beat him and burned his arms and other parts of his body with cigarettes. UN وادعي أن الشرطة ضربته وأحرقت ذراعيه وأجزاء أخرى من جسمه بالسجائر.
    Just beside the relic where the bodies of three Nordic men, twisted and burned. Open Subtitles إلى جانب قطع اثرية كانت ثلاث جثث الشمال، مشوه وأحرقت.
    A slave was guilty of witchcraft and burned at the stake. Open Subtitles خادمه وجدت مذنبه في عمليه القتل بواسطه ممارسة الشعوذه وأحرقت على وتد خشبي.
    And I thought when you got me out of jail and burned Angela that you were still the same old Ghost underneath all the bullshit, my brother. Open Subtitles وإعتقدت عندما قُمت بإخراجى من السجن وأحرقت أنجيلا أنك مازلت كجوست القديم تحت كل هذا الهراء أخى
    No, it was the fact, that the abbeys were being suppressed and burned. Open Subtitles لا ، لأنها الحيقيقة بان الاديرة دمرت وأحرقت
    The United States, British and Israeli flags were burned in both demonstrations. UN وأحرقت اﻷعلام اﻷمريكية والبريطانية واﻹسرائيلية في كلا المظاهرتين.
    United States and Israeli flags were burned during similar demonstrations in Hebron and Jericho. UN وأحرقت أعلام أمريكية وإسرائيلة خلال مظاهرات مشابهة درت في الخليل وأريحا.
    The village was burned and people sought refuge in Masteri town. UN وأحرقت القرية ولجأ الناس إلى مدينة مستيري.
    Many thousands of rare printed works and invaluable manuscripts were destroyed in libraries that were plundered and burnt down. UN ودمرت آلاف كثيرة من المطبوعات والمخطوطات النفيسة جداً في المكتبات التي نهبت وأحرقت.
    Once it had formed, the mob converged on the camp and attacked the displaced persons living there, burning and destroying more than 80 per cent of the camp. UN وتدفّقت الحشود، بعد تشكُّلها، نحو المخيم حيث هاجمت المشردين الذين كانوا يعيشون فيه وأحرقت ودمرت أكثر من 80 في المائة منه.
    During this time women were allegedly raped, wells were destroyed, and the village itself was burnt. UN وادعي أنه خلال هذه الفترة اغتصبت النساء، ودمرت الآبار، وأحرقت القرية نفسها.
    The rogue MILF troops burned the classrooms of Central Elementary School in Kolambugan town, apparently because of their disappointment resulting from the aborted memorandum of agreement on ancestral domain signing. UN وأحرقت قوات الجبهة المتمردة الصفوف المدرسية في المدرسة الابتدائية المركزية في مدينة كولامبوغان بسبب خيبة أملها على ما يبدو جراء فشل توقيع مذكرة الاتفاق بشأن أملاك الأجداد.
    As a result of the week-long fighting and the continuous rocket artillery shelling, half of the town of Agdam has been destroyed. The surrounding villages were burnt to the ground and pillaged. UN ونتيجة للقتال الذي استمر اسبوعا والقصف المستمر بصواريخ المدفعية، لحق الدمار بنصف مدينة اغدام، وأحرقت القرى المجاورة عن آخرها وتعرضت للسلب.
    In order to obtain her confession, she had allegedly been forced to drink a large amount of water after which she was beaten and her nipples were burnt. UN وللحصول منها على اعترافات، زعم أنها أجبرت على شرب قدر كبير من الماء وأنها ضربت بعد ذلك وأحرقت حلمتاها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more