In the same month, the same bandits crossed over and burned markets throughout the border areas. | UN | وفي نفس الشهر عبرت نفس العصابات الحدود، وأحرقت اﻷسواق في جميع المناطق المتاخمة للحدود. |
Some of these villages had hundreds of homes that were torched and burned to the ground. | UN | وكان بعض تلك القرى يضم مئات المنازل التي أضرمت فيها النيران وأحرقت بالكامل. |
Several relatives were beaten and their plantations and houses were burned. | UN | وضرب كثير من اﻷقارب وأحرقت مزارعهم وديارهم. |
Houses were burned down, animals killed and crops bombed. | UN | وأحرقت المساكن وقتلت المواشي وقصفت المحاصيل. |
As a result of the attack, 15 people were killed by shrapnel injury while others were wounded, houses were burned and property was lost. | UN | وأودى هذا الهجوم بحياة خمسة عشر شخصا أصابتهم الشظايا، بينما جرح آخرون، وأحرقت المنازل وضاعت الممتلكات. |
Vital national assets, including the Central Bank, were looted and burnt down. | UN | فقد سلبت الموجودات القومية الحيوية، بما في ذلك البنك المركزي، وأحرقت. |
Militia group attacked 19 villages, burning huts and looting livestock. | UN | شنت المليشيات هجوما على 19 قرية وأحرقت الأكواخ ونهبت الماشية. |
They reportedly chopped all of them to death with machetes and burned their bodies. | UN | وتفيد التقارير أنها مزقت هؤلاء الأشخاص إربا بالسواطير وأحرقت جثثهم. |
The police allegedly beat him and burned his arms and other parts of his body with cigarettes. | UN | وادعي أن الشرطة ضربته وأحرقت ذراعيه وأجزاء أخرى من جسمه بالسجائر. |
Just beside the relic where the bodies of three Nordic men, twisted and burned. | Open Subtitles | إلى جانب قطع اثرية كانت ثلاث جثث الشمال، مشوه وأحرقت. |
A slave was guilty of witchcraft and burned at the stake. | Open Subtitles | خادمه وجدت مذنبه في عمليه القتل بواسطه ممارسة الشعوذه وأحرقت على وتد خشبي. |
And I thought when you got me out of jail and burned Angela that you were still the same old Ghost underneath all the bullshit, my brother. | Open Subtitles | وإعتقدت عندما قُمت بإخراجى من السجن وأحرقت أنجيلا أنك مازلت كجوست القديم تحت كل هذا الهراء أخى |
No, it was the fact, that the abbeys were being suppressed and burned. | Open Subtitles | لا ، لأنها الحيقيقة بان الاديرة دمرت وأحرقت |
The United States, British and Israeli flags were burned in both demonstrations. | UN | وأحرقت اﻷعلام اﻷمريكية والبريطانية واﻹسرائيلية في كلا المظاهرتين. |
United States and Israeli flags were burned during similar demonstrations in Hebron and Jericho. | UN | وأحرقت أعلام أمريكية وإسرائيلة خلال مظاهرات مشابهة درت في الخليل وأريحا. |
The village was burned and people sought refuge in Masteri town. | UN | وأحرقت القرية ولجأ الناس إلى مدينة مستيري. |
Many thousands of rare printed works and invaluable manuscripts were destroyed in libraries that were plundered and burnt down. | UN | ودمرت آلاف كثيرة من المطبوعات والمخطوطات النفيسة جداً في المكتبات التي نهبت وأحرقت. |
Once it had formed, the mob converged on the camp and attacked the displaced persons living there, burning and destroying more than 80 per cent of the camp. | UN | وتدفّقت الحشود، بعد تشكُّلها، نحو المخيم حيث هاجمت المشردين الذين كانوا يعيشون فيه وأحرقت ودمرت أكثر من 80 في المائة منه. |
During this time women were allegedly raped, wells were destroyed, and the village itself was burnt. | UN | وادعي أنه خلال هذه الفترة اغتصبت النساء، ودمرت الآبار، وأحرقت القرية نفسها. |
The rogue MILF troops burned the classrooms of Central Elementary School in Kolambugan town, apparently because of their disappointment resulting from the aborted memorandum of agreement on ancestral domain signing. | UN | وأحرقت قوات الجبهة المتمردة الصفوف المدرسية في المدرسة الابتدائية المركزية في مدينة كولامبوغان بسبب خيبة أملها على ما يبدو جراء فشل توقيع مذكرة الاتفاق بشأن أملاك الأجداد. |
As a result of the week-long fighting and the continuous rocket artillery shelling, half of the town of Agdam has been destroyed. The surrounding villages were burnt to the ground and pillaged. | UN | ونتيجة للقتال الذي استمر اسبوعا والقصف المستمر بصواريخ المدفعية، لحق الدمار بنصف مدينة اغدام، وأحرقت القرى المجاورة عن آخرها وتعرضت للسلب. |
In order to obtain her confession, she had allegedly been forced to drink a large amount of water after which she was beaten and her nipples were burnt. | UN | وللحصول منها على اعترافات، زعم أنها أجبرت على شرب قدر كبير من الماء وأنها ضربت بعد ذلك وأحرقت حلمتاها. |