19. note was taken of the increased use of the modality of national execution although UNDP was cautioned against substituting the Office for Project Services (OPS) for national execution in nationally executed projects. | UN | ١٩ - وأحيط علما بتزايد استخدام طريقة التنفيذ الوطني، على الرغم من أن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي قد حذر من استبدال مكتب خدمات المشاريع بالتنفيذ الوطني في المشاريع المنفذة وطنيا. |
19. note was taken of the increased use of the modality of national execution although UNDP was cautioned against substituting the Office for Project Services (OPS) for national execution in nationally executed projects. | UN | ١٩ - وأحيط علما بتزايد استخدام طريقة التنفيذ الوطني، على الرغم من أن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي قد حذر من استبدال مكتب خدمات المشاريع بالتنفيذ الوطني في المشاريع المنفذة وطنيا. |
I take note of the views of the representative of Italy with regard to perhaps just saying what we mean. | UN | وأحيط علما بالآراء التي أعرب عنها ممثل إيطاليا فيما يتعلق بأن نقول بالضبط ما نعنيه. |
I take note of what the representative of Grenada said, but at this stage my feeling is that the house does not want to discuss the amendment. | UN | وأحيط علما بما قاله ممثل غرينادا، ولكنني أرى في هذه المرحلة أن الوفود لا تريد أن تناقش هذا التعديل. |
The ongoing reform of the multilateral financial institutions was noted. | UN | وأحيط علما باﻹصلاحات الجارية في المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف. |
The ongoing reform of the multilateral financial institutions was noted. | UN | وأحيط علما باﻹصلاحات الجارية في المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف. |
note is taken of the efforts to make the police more efficient and respectful of the rights of individuals in general and of minorities in particular. | UN | وأحيط علما بالجهود الرامية إلى جعل أفراد الشرطة أكثر كفاءة واحتراما لحقوق اﻷفراد بصفة عامة وحقوق اﻷقليات بصفة خاصة. |
The resolutions were summarized and the actions taken thereon were noted. | UN | وقد أوجزت القرارات، وأحيط علما بالإجراءات المتخذة بصددها. |
45. note was taken of the proposed new paragraph on resources, introduced by the Chairperson, which restates article 17 (9) of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. | UN | ٥٤ - وأحيط علما بالفقرة الجديدة المقترحة التي أدرجتها الرئيسة بشأن الموارد والتي هي صيغة مكررة للفقرة ٩ من المادة ٧١ من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
416. note was taken of the information provided in the report concerning Article 50 of the Charter of the United Nations and it was indicated that CPC should recommend that ACC continue to cover the subject. | UN | 416 - وأحيط علما بالمعلومات الواردة في التقرير فيما يتعلق بالمادة 50 من ميثاق الأمم المتحدة وأشير إلى أن لجنة التنسيق والبرنامج ينبغي أن توصي بأن تواصل لجنة التنسيق الإدارية تغطية الموضوع. |
418. note was taken of the information provided in the report concerning Article 50 of the Charter of the United Nations and it was indicated that CPC should recommend that ACC continue to cover the subject. | UN | 418 - وأحيط علما بالمعلومات الواردة في التقرير فيما يتعلق بالمادة 50 من ميثاق الأمم المتحدة وأشير إلى أن لجنة التنسيق والبرنامج ينبغي أن توصي بأن تواصل لجنة التنسيق الإدارية تغطية الموضوع. |
414. note was taken of ACC consideration of staff security and safety and its reaffirmation that the safety and security of United Nations personnel was the responsibility of Member States. | UN | 414 - وأحيط علما بنظر لجنة التنسيق الإدارية في أمن الموظفين وسلامتهم وبإعادة تأكيد اللجنة على كون الدول الأعضاء مسؤولة عن أمن وسلامة موظفي الأمم المتحدة. |
71. I take note of the commitment made by President Kabila to implement key national reforms. | UN | 71 - وأحيط علما بالالتزام الذي تعهد به الرئيس كابيلا بتنفيذ إصلاحات وطنية رئيسية. |
70. I take note of the preparations for the holding of the Darfur-based internal dialogue and consultation, in accordance with the Doha Document. | UN | 70 - وأحيط علما بأعمال التحضير لإجراء عملية الحوار والمشاورات على الصعيد الداخلي في دارفور، وفقا لوثيقة الدوحة. |
I take note that the permanent members of the Security Council, which were present at the Action Group meeting, pledged to continue to support the effort, and, in this regard, I stress the Council's responsibilities to ensure that its resolutions are implemented. | UN | وأحيط علما بأن الأعضاء الدائمين في مجلس الأمن الذين حضروا اجتماع مجموعة العمل تعهدوا بمواصلة دعم هذه الجهود، وأشدد، في هذا الصدد، على مسؤوليات المجلس عن كفالة تنفيذ قراراته. |
I take note of the announcement made by the president of the Independent National Election Commission, regarding the date of the elections, and call on all political actors to work together to avoid further delays. | UN | وأحيط علما بالبيان الصادر عن رئيس اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة، بشأن موعد الانتخابات، وأدعو جميع الجهات السياسية الفاعلة إلى بذل جهود مشتركة لتجنب المزيد من التأخير. |
The ongoing reform of the multilateral financial institutions was noted. | UN | وأحيط علما باﻹصلاحات الجارية في المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف. |
The information provided in the conference room paper on the introduction of computer-assisted translation at Headquarters was noted with interest. | UN | وأحيط علما مع الاهتمام بالمعلومات المقدمة في ورقة غرفة الاجتماع بشأن بدء العمل بالترجمة بمساعدة الحاسوب في المقر. |
272. The proposed increase in resources, in particular for the programme of work, was noted with satisfaction and supported. | UN | ٢٧٢ - وأحيط علما مع الارتياح بالزيادة المقترحة في الموارد، ولا سيما المخصصة لبرنامج العمل، وجرى تأييدها. |
In this regard, note is taken of the 1993 working agreement between the Government and the liaison Committee for Aliens' Associations. | UN | وأحيط علما في هذا الصدد باتفاق العمل لعام ١٩٩٣ بين الحكومة ولجنة الاتصال لرابطات اﻷجانب. |
207. Contributions by the representatives of Vanuatu and Morocco were noted. | UN | 207 - وأحيط علما بإسهامي " ممثلي " فانواتو والمغرب. |
note has been taken of the request for an evaluation of the report of the Administrative Committee on Coordination, taking into account the report of the Committee for Programme and Coordination. | UN | وأحيط علما بطلب إجراء تقييم لتقرير لجنة التنسيق الإدارية، مع مراعاة تقرير لجنة البرنامج والتنسيق. |
I note the initiatives that have been taken to reinforce cooperation and address the situation in light of the recent attacks. | UN | وأحيط علما بالمبادرات المتخذة لتعزيز التعاون ومعالجة هذه الحالة في ضوء الهجمات الأخيرة. |
A number of elements pertaining to the concept contained in the Secretary-General's report have been noted, and my delegation endorses those assessments. | UN | وأحيط علما بعدد من العناصر المتعلقة بالمفهوم والواردة في تقرير الأمين العام، ووفدي يؤيد تلك التقييمات. |