"وأخذت علماً" - Translation from Arabic to English

    • it noted
        
    • and noted
        
    • it took note
        
    • and took note
        
    • took note of
        
    • it also noted
        
    it noted efforts made in the legal sphere and intentions to establish a national human rights institution. UN وأخذت علماً بالجهود المبذولة في المجال القانوني وبتحلي البلد بالإرادة لإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان.
    it noted that the implementation of measures to promote and protect human rights, especially in relation to health and education. UN وأخذت علماً بتنفيذ التدابير الرامية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، ولا سيما فيما يتعلق بالصحة والتعليم.
    it noted the policy for a racism-free society. UN وأخذت علماً بتطبيق سياسة المجتمع الخالي من العنصرية.
    ICG accepted the invitation of the European Union to host the Ninth Meeting, to be held in 2014, and noted the offer of the United States to host the Tenth Meeting, in 2015. UN 33- وقبلت اللجنة الدولية دعوة من الاتحاد الأوروبي لاستضافة الاجتماع التاسع، المزمع عقده في عام 2014، وأخذت علماً بالعرض المقدَّم من الولايات المتحدة الأمريكية لاستضافة الاجتماع العاشر في عام 2015.
    Latvia touched on the issue of standing invitations to special procedures and noted a recent visit request by the Special Rapporteur on toxic waste. UN وتطرقت لاتفيا إلى موضوع الدعوات المفتوحة للإجراءات الخاصة وأخذت علماً بطلب وجهته مؤخراً المقررة الخاصة المعنية بالنفايات السمية، لزيارة البلاد.
    it took note of both offers and decided to submit them to the Conference of the Parties for a decision on the matter at its first session. UN وأخذت علماً بالعرضْين معاً، وقررت تقديمهما إلى مؤتمر الأطراف للبت في هذه المسألة في دورته الأولى.
    49. While regretting that more information had not been provided in a report prior to the meeting, a number of delegations expressed support for the initiative and took note of the planned increase in the 2009 budget. UN 49- وفي حين أعرب عدد من الوفود عن أسفه لعدم تقديم المزيد من المعلومات في التقرير قبل الاجتماع، أعربت تلك الوفود عن دعمها للمبادرة وأخذت علماً بالزيادة المقترحة في ميزانية 2009.
    it noted also the efforts of the Government to improve access to education and highlighted the need for education and training. UN وأخذت علماً أيضاًً بجهود الحكومة المبذولة لتحسين الوصول إلى التعليم، وسلطت الضوء على الحاجة إلى التعليم والتدريب.
    it noted the efforts by Mali to promote sexual rights and its ongoing establishment of a national programme to fight FGM. UN وأخذت علماً بالجهود التي تبذلها مالي لتعزيز الحقوق الجنسية واستمرارها في وضع برنامج وطني لمكافحة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    it noted the continuation of efforts in putting forward an anti-discrimination law. UN وأخذت علماً بالجهود المستمرة لتقديم قانون مكافحة التمييز.
    it noted the Government's efforts to develop action plans to promote and protect human rights including in the areas of gender equality, forced marriage and child labour. UN وأخذت علماً بجهود الحكومة الرامية إلى وضع خطط عمل لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، بما في ذلك في مجالات المساواة بين الجنسين والزواج القسري وعمل الأطفال.
    66. Singapore expressed concern about the deteriorating situation in Mali. it noted the recent legislative changes, including the strengthening of the domestic legal framework. UN 66- وأعربت سنغافورة عن قلقها إزاء تدهور الأوضاع في مالي وأخذت علماً بالتغييرات التشريعية الأخيرة، بما في ذلك تعزيز الإطار القانوني المحلي.
    it noted reports of abuses by the Malian army and called upon the authorities to uphold their obligations under international law. UN وأخذت علماً بالتقارير التي تفيد بارتكاب الجيش المالي لانتهاكات ودعت السلطات إلى الامتثال لالتزاماتها بموجب القانون الدولي.
    77. Spain supported Kazakhstan in its efforts to combat domestic violence and noted with satisfaction the possible adoption of a law on that issue. UN 77- وأيدت إسبانيا كازاخستان في جهودها لمكافحة العنف المنزلي وأخذت علماً مع الارتياح بإمكانية اعتماد قانون عن الموضوع.
    It acknowledged the achievements in the field of education, particularly the improvement of curricula, and noted measures taken in supporting young people and the advancement of women. UN وسلّمت بالإنجازات التي تحققت في مجال التعليم، لا سيما فيما يخص تحسين المناهج، وأخذت علماً بالتدابير التي اتخذت لدعم الشباب والنهوض بالمرأة.
    90. Thailand welcomed the National Human Rights Action Plan and noted the existence of various human rights bodies, in particular the Human Rights Commissioner and the Presidential Commission on Human Rights. UN 90- ورحبت تايلند بخطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان وأخذت علماً بوجود هيئات متنوعة لحقوق الإنسان ولا سيما مفوض حقوق الإنسان واللجنة الرئاسية لحقوق الإنسان.
    28. Norway acknowledged that Guinea was in transition and noted the recent positive developments towards free elections and civilian rule. UN 28- وسلَّمت النرويج بأن غينيا تمر بفترة انتقالية وأخذت علماً بالتطورات الإيجابية التي حدثت مؤخراً فيما يتعلق بتنظيم انتخابات حرة وبالحكم المدني.
    it took note of the ratification process of several human rights instruments. UN وأخذت علماً بعملية التصديق على عدة صكوك خاصة بحقوق الإنسان.
    it took note of some achievements. UN وأخذت علماً ببعض الإنجازات.
    The Commission agreed on the importance of each of those projects and took note of the fact that, resources permitting, the Secretariat should work as a matter of priority on the preparation of recommendations on the use of the UNCITRAL Arbitration Rules, as revised in 2010, and on revising the UNCITRAL Notes on Organizing Arbitral Proceedings. UN واتَّفقت اللجنةُ على أهمية كل من تلك المشاريع وأخذت علماً بأنه ينبغي للأمانة أن تعطي الأولوية للعمل على إعداد التوصيات المتعلقة باستخدام قواعد الأونسيترال للتحكيم، بصيغتها المنقّحة في عام 2010، وعلى تنقيح الملحوظات المتعلقة بتنظيم إجراءات التحكيم، إذا سمحت الموارد بذلك.
    The Committee also considered and took note of a document prepared by the Secretariat setting out three lists, developed for information purposes, indicating those parties that had submitted complete reports for 2006, those that had submitted partial reports for 2006 and those that had not reported for 2006 (activity (b)). UN كما تدارست اللجنة وثيقة أعدتها الأمانة، وأخذت علماً بها، تحدد ثلاثة قوائم تم وضعها لأغراض المعلومات وتوضح تلك الأطراف التي قدمت تقارير مكتملة لعام 2006، وتلك التي قدمت تقارير جزئية لعام 2006 وتلك التي لم تقدم تقارير لعام 2006 (النشاط (ب)).
    it also noted the country's initiatives in terms of sexual equality and protection of women and children. UN وأخذت علماً بمبادرات البلاد فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين وحماية المرأة والطفل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more