"وأخذ العينات" - Translation from Arabic to English

    • sampling
        
    • and take samples
        
    • and sample
        
    • and taking samples
        
    • and the taking of samples
        
    • samplings
        
    Much of the protective gear and detection and sampling equipment was supplied with restrictions against transfer. UN والقسم الأعظم من الألبسة الواقية والمعدات الخاصة بالكشف وأخذ العينات تم توريده بقيود تحظر نقله.
    After examination and sampling for chemical evidence, the hazardous waste containers may be placed on the empty trailer. UN وبعد إجراء عمليات الفحص وأخذ العينات للحصول على دليل كيماوي، يمكن وضع عبوات النفايات الخطرة في المقطورة الفارغة.
    However, repeated visits to the sites and sampling would affect the survival of those species. UN ومع ذلك فإن الزيارات المتكررة إلى المواقع وأخذ العينات قد تؤثر على بقاء هذه الأنواع.
    The Directorate of Customs has the power to require information, examine and take samples for the purpose of verifying customs declaration in relation to goods imported or exported. UN وتتمتع مديرية الجمارك بسلطة طلب المعلومات والفحص وأخذ العينات لغرض التحقق من التصريح الجمركي فيما يتعلق بالبضاعة المستوردة أو المصدرة.
    Another method is to remove the containers, examine and sample them, prior to placing them in a secure hazardous wastes storage area. UN وثمة طريقة أخرى تتمثل في إزالة العبوات وفحصها وأخذ العينات منها وذلك قبيل وضعها في منطقة تخزين آمنة للنفايات الخطرة.
    32. The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, in its Water Act of 1989, provided a comprehensive definition of the powers of the National Water Authority, including a general power to do everything incidental or conducive to the carrying out of its functions; fixing and recovering charges for services; instituting criminal proceedings; acquiring land; gaining entrance to premises; and taking samples (sect. 145). UN ٣٢ - وأوردت المملكة المتحدة لبريطانيا العظمي وأيرلندا الشمالية في قانون المياه لعام ١٩٨٩ تعريفا شاملا لصلاحيات الهيئة الوطنية للمياه، بما في ذلك صلاحيتها العامة في أن تتخذ أي إجراء عرضي أو يساعد على اضطلاعها بمهامها؛ وتحديد وتحصيل الرسوم المتعلقة بالخدمات؛ ورفع الدعاوى الجنائية؛ واقتناء اﻷراضي؛ واكتساب حق الدخول إلى المباني؛ وأخذ العينات )المادة ١٤٥(.
    The United Kingdom hosted an expert meeting on drilling and subsoil sampling in support of the on-site inspection activities of the Provisional Technical Secretariat UN استضافت المملكة المتحدة اجتماعا للخبراء بشأن الحفر وأخذ العينات من باطن الأرض دعماً لأنشطة التفتيش الموقعي التي تضطلع بها الأمانة التقنية المؤقتة
    These included augering and sampling for radioactive noble gas detection, and ground based gamma survey, as well as geophysical techniques that are used in the continuation period of an OSI. UN وكان من بينها أسلوب للثقب وأخذ العينات من أجل الكشف عن الغازات الخاملة المشعة والمسح بأشعة غاما الأرضية وكذلك التقنيات الجيوفيزيائية المستخدمة في فترة مواصلة التفتيش الموقعي.
    Establishing and developing means of detecting and eradicating illegal traffic, including investigating, sampling and testing; UN ' 4` إيجاد وتطوير وسائل للكشف عن الاتجار غير المشروع والقضاء عليه، بما في ذلك التحقيق وأخذ العينات والاختبار؛
    The report listed the number of survey lines carried out by the different survey and sampling methods. UN وتضمّن التقرير قائمة بعدد خطوط المسح التي أجريت باستخدام طرق مختلفة للمسوح وأخذ العينات.
    Concerning the patients, a sufficient number was requested to be presented to the Mission, in order for the Mission to pick a subpopulation for interviews and sampling. UN وفي ما يتعلق بالمرضى، طُلب عرض عدد كاف منهم على البعثة كي تتمكن من اختيار عينة منهم لإجراء المقابلات وأخذ العينات.
    The programme was also involved in the coordination of national observer programmes and the sampling of vessels in port. UN كما أن البرنامج معني بتنسيق برامج المراقبين الوطنية وأخذ العينات من السفن في المرافيء.
    Methods for interviews, sampling, and review of documentation followed well-established methodologies developed and enforced by the WHO and in accordance with the Guidelines. UN وكانت الأساليب المتبعة لإجراء المقابلات وأخذ العينات واستعراض الوثائق نتيجة منهجيات راسخة وضعتها وأدخلتها حيز النفاذ منظمةُ الصحة العالمية وتمت وفقا للمبادئ التوجيهية.
    The existing verification concepts such as inspection goals, detection time and the quantity component, as well as existing verification methods such as nuclear material accountancy, containment and surveillance, environmental sampling and design information verification, were discussed. UN وناقش المشاركون مفاهيم التحقق القائمة، من قبيل أهدف التفتيش ووقت الكشف والعنصر الكمي، فضلاً عن أساليب التحقق القائمة، مثل حصر المواد النووية، وتدابير الاحتواء والمراقبة، وأخذ العينات البيئية والتحقق من المعلومات التصميمية.
    5. Specification of acceptable analytical and sampling methods for POPs UN 5- مواصفات الطرق المقبولة للتحليل وأخذ العينات بالنسبة للملوثات العضوية الثابتة
    44. On-site inspection has been enhanced through improvements in observation, sampling, recording and analysis technologies. UN 44 - وجرى تعزيز عمليات التفتيش الموقعي عن طريق تحسين تكنولوجيات المراقبة، وأخذ العينات والتسجيل والتحليل.
    There were also shortcomings in areas including legislation, control, sampling and analysis, management, alternatives, personal protective equipment and waste disposal; UN ووجدت مواطن قصور أيضاً في مجالات بما فيها التشريعات، والمراقبة، وأخذ العينات والتحليل، والإدارة، والبدائل والمعدات الوقائية والتخلص من النفايات؛
    During the advanced stages of exploration, the use of manned submersibles or remotely operated vehicles may be necessary for observations of small-scale topography and sampling. UN وخلال المراحل المتقدمة من عملية الاستكشاف، قد يتعين استخدام غطاسات مأهولة أو مركبات تشغل عن بعد لأغراض تحليل الطوبوغرافيا وأخذ العينات على نطاق صغير.
    This notwithstanding, on 22 December 1992, the Director General asked the Democratic People's Republic of Korea for access to the two military sites, including the already inspected one, where the Agency intended to drill and take samples. UN وعلى الرغم من ذلك، طلب المدير العام من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ فتح الموقعين العسكريين، بما في ذلك الموقع الذي سبق تفتيشه، حيث أرادت الوكالة الحفر وأخذ العينات.
    Their activities included monitoring methods of manufacturing, identifying trends in illicit manufacture and imports and identifying supplier-dealer-abuser networks, as well as providing support for the prosecution of offences and assisting in profiling and sample comparisons. UN وتشمل أنشطتها رصد وسائل الصنع، وتحديد الاتجاهات في الصنع والاستيراد غير المشروعين، وتحديد شبكات الموردين والموزعين والمتعاطين، بالاضافة إلى تقديم الدعم للمقاضاة على الجرائم، والمساعدة في التوسيم وأخذ العينات وإجراء المقارنات.
    The applicant submitted a preliminary impact assessment of the anticipated activities during the initial five-year period, which involve non-disruptive sensing and the taking of samples in very small quantities. UN وقدم مقدم الطلب تقييما أوليا لأثر الأنشطة المتوقعة خلال فترة السنوات الخمس الأولى، التي تنطوي على أعمال غير تشويشية تشمل الاستشعار وأخذ العينات بكميات صغيرة جدا.
    Those had resulted in the collection of information about the geological structure and prospects of the guyots in the Magellan area and in the development and implementation of special techniques and equipments for surveys and samplings. UN وأسفر ذلك عن جمع معلومات بشأن الهيكل الجيولوجي للهضاب البحرية وإمكاناتها في منطقة ماغلان فيما يتعلق بتطوير وتنفيذ أساليب خاصة لأعمال المسح وأخذ العينات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more