The evaluation team extracted elements that relate to capacity building activities and programme performance. | UN | واستخرج فريق التقييم العوامل ذات الصلة بأنشطة بناء القدرات وأداء البرامج. |
It has the authority and means to ensure quality in programmes, projects and programme performance. | UN | ويمتلك القسم السلطة والوسائل اللازمة لضمان الجودة في البرامج والمشاريع وأداء البرامج. |
It has the authority and means to ensure quality in programmes, projects and programme performance. | UN | وهي السلطة المسؤولة والوسيلة عن ضمان جودة البرامج والمشروعات وأداء البرامج. |
Several countries have established national youth bodies or held youth forums to improve consultation and programme delivery. | UN | وأنشأت عدة بلدان هيئات وطنية للشباب أو عقدت منتديات للشباب لتحسين التشاور وأداء البرامج. |
13. While the Board is pleased to note that its recommendation for the preparation of detailed cost plans for trust fund projects establishing a nexus between the financial inputs and the physical outputs has already been implemented, the Board recommends that there should also be effective monitoring of expenditure and of the project performance. | UN | ١٣ - في حين يسر المجلس أن يلاحظ تنفيذ توصياته بشأن إعداد خطط تفصيلية للتكاليف بالنسبة لمشاريع الصناديق الاستئمانية على نحو يقيم رابطة وثيقة بين المدخلات المالية والمخرجات المادية، يوصي بأن يتوفر أيضا رصد فعال للنفقات وأداء البرامج. |
It has the authority and means to ensure quality in programmes and projects and programme performance. | UN | ولدى القسم السلطة والوسيلة لضمان جودة البرامج والمشروعات وأداء البرامج. |
45. Over the years, regional offices have given attention to the function of monitoring the situation of children and programme performance. | UN | 45 - واهتمت المكاتب الإقليمية على امتداد السنوات بمهمة رصد حالة الأطفال وأداء البرامج. |
It is a continuous function providing managers and key stakeholders with regular feedback on the consistency or discrepancy between planned and actual activities and programme performance and on the internal and external factors affecting results. | UN | فالرصد وظيفة متواصلة تتيح للمديرين وأصحاب المصلحة الرئيسيين تلقي معلومات مرتدة بصورة منتظمة بشأن الانسجام أو التباعد بين الأنشطة المقررة والأنشطة الفعلية وأداء البرامج والعوامل الداخلية والخارجية التي تؤثر على النتائج. |
774. During the biennium, the Department of Public Information submitted its proposed programme budgeting and programme performance reporting as well as all its official documents, such as reports of the Secretary-General and documents for the Committee on Information and the Special Political and Decolonization Committee, on or before the slotted deadlines. | UN | 774 - خلال فترة السنتين، قدمت إدارة شؤون الإعلام تقاريرها المتعلقة بالميزانية البرنامجية المقترحة وأداء البرامج فضلا عن جميع وثائقها الرسمية، مثل تقارير الأمين العام ووثائق لجنة الإعلام ولجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار في المواعيد المحددة أو قبلها. |
(a) All business processes for management of resources and programme performance have built-in internal controls and are in full compliance with regulations, rules, policies and procedures | UN | (أ) أن تتضمن جميع عمليات تسيير الأعمال المتعلقة بإدارة الموارد وأداء البرامج ضوابط داخلية عضوية وأن تمتثل تماما للأنظمة والقواعد والسياسات والإجراءات |
(a) All business processes for the management of resources and programme performance are efficient, effective and have built-in internal controls and are in full compliance with regulations, rules, policies and procedures | UN | (أ) أن تتسم جميع عمليات تسيير الأعمال المتعلقة بإدارة الموارد وأداء البرامج بالكفاءة والفعالية وأن تتضمن ضوابط داخلية في صلبها، وأن تمتثل تماماً للأنظمة والقواعد والسياسات والإجراءات |
(a) All business processes for management of resources and programme performance have built-in internal controls and are in full compliance with regulations, rules, policies and procedures | UN | (أ) أن تتضمن جميع عمليات تسيير الأعمال المتعلقة بإدارة الموارد وأداء البرامج ضوابط داخلية عضوية وأن تمتثل تماماً للأنظمة والقواعد والسياسات والإجراءات |
(a) All business processes for the management of resources and programme performance are efficient, effective and have built-in internal controls and are in full compliance with regulations, rules, policies and procedures | UN | (أ) أن تتسم جميع عمليات تسيير الأعمال المتعلقة بإدارة الموارد وأداء البرامج بالكفاءة والفعالية وأن تتضمن ضوابط داخلية في صلبها، وأن تمتثل تماماً للأنظمة والقواعد والسياسات والإجراءات |
(a) All business processes for the management of resources and programme performance are efficient, effective and have built-in internal controls and are in full compliance with regulations, rules, policies and procedures | UN | (أ) أن تتسم جميع طرق أداء العمل المتعلقة بإدارة الموارد وأداء البرامج بالكفاءة والفعالية وأن تتضمن ضوابط داخلية مدمجة وأن تمتثل تماماً للأنظمة والقواعد والسياسات والإجراءات |
(a) All business processes for management of resources and programme performance have built-in internal controls and are in full compliance with regulations, rules, policies and procedures | UN | (أ) أن تتضمن جميع عمليات تسيير الأعمال المتعلقة بإدارة الموارد وأداء البرامج ضوابط داخلية مدمجة وأن تمتثل تماما للأنظمة والقواعد والسياسات والإجراءات |
(a) All business processes for management of resources and programme performance have built-in internal controls and are in full compliance with regulations, rules, policies and procedures | UN | (أ) أن تتضمن جميع عمليات تسيير الأعمال المتعلقة بإدارة الموارد وأداء البرامج ضوابط داخلية عضوية وأن تمتثل تماما للأنظمة والقواعد والسياسات والإجراءات |
42. Some partnerships with private sector organizations are focused on addressing governance and policy issues, others on mobilizing resources -- money, skills and technology -- for operational purposes and programme delivery. | UN | 42 - تتركز بعض الشراكات مع منظمات القطاع الخاص على معالجـة مسائل الإدارة والسياسات العامة، بينما تتركز شراكات أخرى على تعبئة الموارد - المال والمهارات والتكنولوجيا - لأغراض تشغيلية وأداء البرامج. |
6. In view of the ever-increasing demand for ITC interventions on the part of both donors and beneficiaries, ITC will continue to reassess its range of tools, mode of dissemination and programme delivery and enhance its impact measurement systems. | UN | 6 - ونتيجة للطلب الذي ما فتئ يتزايد على أنشطة المركز من الجهات المانحة والجهات المتلقية للعون على السواء، سيواصل المركز إعادة تقييم نطاق أدواته وأسلوب النشر وأداء البرامج وتعزيز أنظمته لقياس الأثر. |
25. Delegations made observations and queries, including: requests for: greater financial burden-sharing among Member States; why programme country contributions to core had decreased; attention to aid effectiveness by urgently implementing the Paris Declaration; and how exchange rate fluctuations affected resources and programme delivery. | UN | وتقدمت الوفود بملاحظات واستفسارات شملت ما يلي: طلبات من أجل زيادة تقاسم الأعباء المالية بين الدول الأعضاء؛ والتساؤل عن سبب انخفاض مساهمات البلدان التي تنفذ فيها البرامج؛ والاهتمام بفعالية المعونة بالتنفيذ العاجل لإعلان باريس؛ والكيفية التي تؤثر بها تقلبات أسعار الصرف على الموارد وأداء البرامج. |
(e) While the Board is pleased to note that its recommendation for the preparation of detailed cost plans for trust fund projects establishing a nexus between the financial inputs and the physical outputs has already been implemented, the Board recommends that there should also be effective monitoring of expenditure and of the project performance (see paras. 69 and 71); | UN | )ﻫ( في حين يسعد المجلس أن يلاحظ تنفيذ توصيته بشأن اعداد خطط تفصيلية للتكاليف بالنسبة لمشاريع الصناديق الاستئمانية على نحو يقيم رابطة وثيقة بين المدخلات المالية والمخرجات المادية، يوصي بأن يتوفر أيضا رصد فعال للنفقات وأداء البرامج )انظر الفقرتين ٦٩ و ٧١(؛ |
To this end it is important to have clear, detailed and distinct financial and programmatic performance indicators included in the IP agreements and the related project documents, to allow for more rigorous, integrated and systematic monitoring of activities. | UN | ولتحقيق هذا الارتباط، من المهم أن تُدرج في الاتفاقات المبرمة مع شركاء التنفيذ، وفي وثائق المشروع ذات الصلة، مؤشرات واضحة ومفصلة ومحددة بشأن الأداء المالي وأداء البرامج من أجل السماح برصد الأنشطة بطريقة أكثر دقة وتكاملاً ومنهجية. |
" 42. States and regional bodies, including the European Commission, should ensure in their procurement processes that race equality is addressed in the awarding of tenders and contracts and in the delivery of services and performance of programmes. | UN | " 42- ينبغي أن تضمن الدول والهيئات الإقليمية، بما فيها اللجنة الأوروبية، مراعاة المساواة بين الأعراق في عمليات الشراء التي تقوم بها، وفي منح العطاءات والعقود، وفي تقديم الخدمات وأداء البرامج. |