"وأدلوا" - Translation from Arabic to English

    • and made
        
    • and provided
        
    • and offered
        
    • were posed and
        
    Many United Nations Members asked to participate and made statements at the formal meeting at which the Council adopted that resolution. UN وطلب العديد من أعضاء اﻷمم المتحدة الاشتراك في الجلسة الرسمية التي اتخذ فيها المجلس ذلك القرار، وأدلوا ببيانات فيها.
    The panellists responded to questions raised by delegations and made con-cluding remarks. UN وأجاب هؤلاء على اﻷسئلة التي طرحتها الوفود وأدلوا بملاحظات ختامية.
    During the discussion, the members of the working group asked questions and made comments on the proposed amendments. UN وفي أثناء المناقشة، وجه أعضاء الفريق العامل أسئلة وأدلوا بتعليقات بشأن التعديلات المقترحة.
    57. The mission wishes to express its appreciation to the heads of State and other interlocutors who met with the mission and provided valuable insights. UN 57 - وتود البعثة أن تعرب عن تقديرها لرؤساء الدول وغيرهم من أطراف الحوار الذين التقوا بها وأدلوا بآراء قيِّمة.
    Also for the first time, defeated candidates in Tbilisi's mayoral race accepted the results of the elections and offered concession speeches that pledged cooperation with the elected mayor. UN وكانت أيضاً أول مرة يقبل فيها المرشحون الذين خسروا السباق إلى هذا المنصب نتائج الانتخابات وأدلوا بتصريحات أعربوا فيها عن قبول النتائج وتعهّدوا بالتعاون مع العمدة المنتخب.
    Questions were posed and comments made by the representatives of Finland, India and Australia, to which Ms. Awang responded. UN وطرح ممثلو كل من فنلندا والهند وأستراليا أسئلة وأدلوا بتعليقات ردت عليها السيدة أوانغ.
    92. At the same meeting, the panellists of the first panel answered questions and made their concluding remarks. UN 92- وخلال نفس الجلسة، أجاب أعضاء فريق النقاش الخاص بالجزء الأول عن الأسئلة وأدلوا بتعليقاتهم الختامية.
    95. At the end of the first slot, at the same meeting, the panellists answered questions and made comments. UN 95- وفي نهاية الجزء الأول، وفي نفس الجلسة، أجاب أعضاء فريق النقاش عن الأسئلة وأدلوا بتعليقاتهم الختامية.
    Later, the four officers who were in the two police vehicles returned to the police station and made their statements. UN وفي وقت لاحق، عاد الضباط الأربعة الذين كانوا في مركبتي الشرطة إلى مركز الشرطة وأدلوا بإفاداتهم.
    :: Representatives attended the Commission on the Status on Women, held in New York and made oral statements UN :: حضر ممثلو المنظمة دورة لجنة وضع المرأة وأدلوا ببيانات شفوية
    95. At the same meeting, the panellists answered questions and made concluding remarks. UN 95- وفي الجلسة ذاتها، أجاب أعضاء حلقة النقاش عن الأسئلة وأدلوا بملاحظات ختامية.
    100. At the same meeting, the panellists answered questions and made their concluding remarks. UN 100- وفي الجلسة ذاتها، أجاب أعضاء حلقة النقاش عن الأسئلة وأدلوا بملاحظاتهم الختامية.
    104. At the same meeting, the panellists answered questions and made their concluding remarks. UN 104- وفي الجلسة ذاتها، أجاب أعضاء حلقة النقاش عن الأسئلة وأدلوا بملاحظاتهم الختامية.
    111. At the same meeting, the panellists of the first panel answered questions and made their concluding remarks. UN 111- وفي الجلسة ذاتها، أجاب أعضاء حلقة النقاش الأولى عن الأسئلة وأدلوا بملاحظاتهم الختامية.
    115. At the same meeting, the panellists of the second panel answered questions and made their concluding remarks. UN 115- وفي الاجتماع ذاته، أجاب أعضاء حلقة النقاش الثانية عن الأسئلة وأدلوا بملاحظاتهم الختامية.
    125. At the same meeting, the panellists answered questions and made concluding remarks. UN 125- وفي الجلسة ذاتها، أجاب أعضاء حلقة النقاش عن الأسئلة وأدلوا بملاحظات ختامية.
    981. At the same meeting, the panellists answered questions and made their concluding remarks. UN 981- وفي الجلسة نفسها، أجاب أعضاء حلقة النقاش على الأسئلة وأدلوا بملاحظاتهم الختامية.
    Representatives from the organization made presentations on mental health at each annual conference and made an oral intervention during the fifty-fifth session of the Commission on the Status of Women in 2011. UN وقدم ممثلون عن المنظمة عروضا عن الصحة العقلية خلال كل مؤتمر سنوي وأدلوا بمداخلات شفوية خلال الدورة الخامسة والخمسين للجنة وضع المرأة التي عقدت عام 2011.
    104. At the same meeting, the panellists answered questions and made their concluding remarks. UN 104- وفي الجلسة نفسها، أجاب أعضاء حلقة النقاش على الأسئلة وأدلوا بملاحظاتهم الختامية.
    3. Internationally recognized researchers and experts in the peace and conflict arena reviewed the draft report and provided comments and feedback to OIOS. UN 3 - كما استعرض باحثون وخبراء مشهود بخبرتهم على الصعيد الدولي في مجالي السلام والنزاعات، مشروع التقرير وأدلوا بتعليقاتهم وقدموا ردود فعلهم عليه إلى المكتب.
    14. During the 8th meeting of the Oslo Group in Azerbaijan, the Group reviewed more complete drafts of the Manual chapters and provided detailed comments. UN ١٤ - وخلال الاجتماع الثامن لفريق أوسلو المعقود في أذربيجان، استعرض أعضاء الفريق مشاريع أقرب إلى الاكتمال لفصول الدليل وأدلوا بتعليقات تفصيلية.
    Following the presentations, participants tested and assessed the features and functionalities of the prototype version and offered ideas on how to further enhance it. UN وعقب العروض، اختبر المشاركون وقيموا سمات النسخة النموذجية وقدراتها الوظيفية وأدلوا بأفكار بشأن كيفية زيادة تحسينها.
    Questions were posed and comments made by the representatives of Canada, Australia and China, to which Mr. Cartwright responded. UN وطرح ممثلو كل من كندا وأستراليا والصين أسئلة وأدلوا بتعليقات رد عليها السيد كارترايت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more