The greatest filtration losses and the lowest levels of performance can be seen midstream and downstream of the Amu Darya. | UN | وتلاحظ أعلى معدلات الفاقد بسبب الرشح وأدنى معدلات الكفاءة في مناطق الروافد الوسطى والدنيا لنهر آموداريا. |
Their highest concentration is in Europe, and the lowest in the Middle East. | UN | وكان أعلى تركز لها في أوروبا وأدنى تركز لها في الشرق الأوسط. |
The highest number of induced abortions was estimated among women aged between 20 and 24 years and the lowest among girls aged younger than 15 years. | UN | وكانت أعلى حالات الإجهاض المستحث بين النساء في 20 و 24 عاما وأدنى الحالات بين الفتيات اللاتي تقل أعمارهن عن 15 عاما. |
Economic independence among women is highest in the middle age categories, and lowest in the lower and higher age categories. | UN | والاستقلال الاقتصادي أعلى في صفوف النساء من الفئات العمرية المتوسطة، وأدنى في الفئات العمرية الأصغر سنا والأكبر سنا. |
This has been the absolute worst and lowest time in our lives. | Open Subtitles | وقد كان هذا هو الأسوأ على الإطلاق وأدنى الوقت في حياتنا |
(b) The maximum and minimum penalties that can be imposed for each of these offences (see annex); | UN | (ب) أقصى وأدنى عقوبة يمكن أن تفرض في كل جريمة من هذه الجرائم (انظر المرفق)؛ |
They have often less skills and lower educational attainment, which makes it more difficult for them to find employment. | UN | فكثيرا ما يكن أقل مهارة وأدنى تحصيلا للتعليم، اﻷمر الذي يزيد من صعوبة حصولهن على عمل. |
the minimum term of the finance is five years and the project must generate sufficient additional foreign exchange. | UN | وأدنى مدة للتمويل هي خمس سنوات ويجب أن يولﱢد المشروع قدرا إضافيا كافيا من النقد اﻷجنبي. |
Enrolment levels are the lowest for girls in remote, mountainous areas populated by ethnic groups. | UN | وأدنى معدلات الالتحاق بالمدرسة موجودة في أوساط الفتيات في المناطق النائية والجبلية التي تقطنها مجموعات عرقية. |
Overall, the highest percentage of female teacher is found in Kathmandu Valley and the lowest is in Mountain zone at all levels. | UN | وبصورة عامة فإن أعلى نسبة مئوية من المدرِّسات توجد في وادي كاتماندو وأدنى نسبة لهن في المناطق الجبلية، في كل المستويات. |
Similarly, the highest GPI is of Valleys and the lowest is of Mountain regions at all levels of education. | UN | وبالمثل فإن أعلى رقم لمؤشر التكافؤ الجنساني هو في الوادي وأدنى رقم في المناطق الجبلية في كل مستويات التعليم. |
Their highest concentration is in Europe, and the lowest in the Middle East. | UN | وكان أعلى تركز لها في أوروبا وأدنى تركز لها في الشرق الأوسط. |
The group with the highest population and the lowest level of development is clearly the group of 49 LDCs. | UN | والبلدان التسع وأربعون الأقل نمواً هي بوضوح الفئة التي تضم أكبر عدد من السكان وأدنى مستوى من التنمية. |
All of this has enabled Cuba to have one of the lowest levels of prevalence on the planet and the lowest throughout the Americas. | UN | لقد مكن كل هذا كوبا من الإبقاء على أحد أدنى نسب الانتشار في العالم وأدنى مستو في جميع أنحاء الأمريكتين. |
Currently, the lowest rate is 0.6 per cent and the highest, 13.4 per cent. | UN | وأدنى معدل هو ٦,٠ في المائة وأعلاه هو ٤,٣١ في المائة. |
In the teaching profession, women's representation was greatest at the pre-school and primary levels, and lowest at university level. | UN | وكان تمثيل المرأة في مهنة التعليم أكبر في الحضانة وفي المرحلة الابتدائية وأدنى في المرحلة الجامعية. |
It had the region's lowest homicide rate and lowest crime rate. | UN | ويسجّل حاليا في نيكاراغوا أدنى معدل لحوادث القتل وأدنى مستوى لمعدل الجريمة. |
Countries in the red quadrant have the highest needs and lowest abilities to finance their own responses, and so receive the largest share of resources. | UN | فالبلدان في المربع الأحمر لديها أعلى الاحتياجات وأدنى القدرات على تمويل استجاباتها الخاصة، وبذلك تحصل على أكبر نصيب من الموارد. |
(b) The maximum and minimum penalties that can be imposed for each of these offences (see annex); | UN | (ب) أقصى وأدنى عقوبة يمكن أن تفرض في كل جريمة من هذه الجرائم (انظر المرفق)؛ |
(b) The maximum and minimum penalties that can be imposed for each of these offences (see annex); | UN | (ب) أقصى وأدنى عقوبة يمكن أن تفرض في كل جريمة من هذه الجرائم (انظر المرفق)؛ |
Also, those who live in rural remote areas received less and lower quality health services. | UN | كما أن من يعيشون في المناطق الريفية النائية يتلقون خدمات صحية أقل وأدنى من حيث النوعية. |
the minimum age for any kind of employment or work which, by its nature, could be hazardous to the health, safety, or well-being of an adolescent is 18 years. | UN | وأدنى سن يسمح فيها بالقيام بعمل ينطوي بطبعه على مخاطر لصحة المراهق أو سلامته هي ١٨ سنة. |
However, in practice, women occupy worse and less well remunerated posts than men. | UN | بيد أنه من الناحية العملية، تشغل النساء مناصب أسوأ مما يشغله الرجال وأدنى أجرا. |
However, at the College level, there were more women in positions of Vice-President and below. | UN | أما على مستوى الكلية فإن النساء يشغلن من مناصب نائب الرئيس وأدنى أكثر مما يشغله الرجال. |