"وأدنى" - Translation from Arabic to English

    • the lowest
        
    • and lowest
        
    • and minimum
        
    • and lower
        
    • the minimum
        
    • and less
        
    • and below
        
    The greatest filtration losses and the lowest levels of performance can be seen midstream and downstream of the Amu Darya. UN وتلاحظ أعلى معدلات الفاقد بسبب الرشح وأدنى معدلات الكفاءة في مناطق الروافد الوسطى والدنيا لنهر آموداريا.
    Their highest concentration is in Europe, and the lowest in the Middle East. UN وكان أعلى تركز لها في أوروبا وأدنى تركز لها في الشرق الأوسط.
    The highest number of induced abortions was estimated among women aged between 20 and 24 years and the lowest among girls aged younger than 15 years. UN وكانت أعلى حالات الإجهاض المستحث بين النساء في 20 و 24 عاما وأدنى الحالات بين الفتيات اللاتي تقل أعمارهن عن 15 عاما.
    Economic independence among women is highest in the middle age categories, and lowest in the lower and higher age categories. UN والاستقلال الاقتصادي أعلى في صفوف النساء من الفئات العمرية المتوسطة، وأدنى في الفئات العمرية الأصغر سنا والأكبر سنا.
    This has been the absolute worst and lowest time in our lives. Open Subtitles وقد كان هذا هو الأسوأ على الإطلاق وأدنى الوقت في حياتنا
    (b) The maximum and minimum penalties that can be imposed for each of these offences (see annex); UN (ب) أقصى وأدنى عقوبة يمكن أن تفرض في كل جريمة من هذه الجرائم (انظر المرفق)؛
    They have often less skills and lower educational attainment, which makes it more difficult for them to find employment. UN فكثيرا ما يكن أقل مهارة وأدنى تحصيلا للتعليم، اﻷمر الذي يزيد من صعوبة حصولهن على عمل.
    the minimum term of the finance is five years and the project must generate sufficient additional foreign exchange. UN وأدنى مدة للتمويل هي خمس سنوات ويجب أن يولﱢد المشروع قدرا إضافيا كافيا من النقد اﻷجنبي.
    Enrolment levels are the lowest for girls in remote, mountainous areas populated by ethnic groups. UN وأدنى معدلات الالتحاق بالمدرسة موجودة في أوساط الفتيات في المناطق النائية والجبلية التي تقطنها مجموعات عرقية.
    Overall, the highest percentage of female teacher is found in Kathmandu Valley and the lowest is in Mountain zone at all levels. UN وبصورة عامة فإن أعلى نسبة مئوية من المدرِّسات توجد في وادي كاتماندو وأدنى نسبة لهن في المناطق الجبلية، في كل المستويات.
    Similarly, the highest GPI is of Valleys and the lowest is of Mountain regions at all levels of education. UN وبالمثل فإن أعلى رقم لمؤشر التكافؤ الجنساني هو في الوادي وأدنى رقم في المناطق الجبلية في كل مستويات التعليم.
    Their highest concentration is in Europe, and the lowest in the Middle East. UN وكان أعلى تركز لها في أوروبا وأدنى تركز لها في الشرق الأوسط.
    The group with the highest population and the lowest level of development is clearly the group of 49 LDCs. UN والبلدان التسع وأربعون الأقل نمواً هي بوضوح الفئة التي تضم أكبر عدد من السكان وأدنى مستوى من التنمية.
    All of this has enabled Cuba to have one of the lowest levels of prevalence on the planet and the lowest throughout the Americas. UN لقد مكن كل هذا كوبا من الإبقاء على أحد أدنى نسب الانتشار في العالم وأدنى مستو في جميع أنحاء الأمريكتين.
    Currently, the lowest rate is 0.6 per cent and the highest, 13.4 per cent. UN وأدنى معدل هو ٦,٠ في المائة وأعلاه هو ٤,٣١ في المائة.
    In the teaching profession, women's representation was greatest at the pre-school and primary levels, and lowest at university level. UN وكان تمثيل المرأة في مهنة التعليم أكبر في الحضانة وفي المرحلة الابتدائية وأدنى في المرحلة الجامعية.
    It had the region's lowest homicide rate and lowest crime rate. UN ويسجّل حاليا في نيكاراغوا أدنى معدل لحوادث القتل وأدنى مستوى لمعدل الجريمة.
    Countries in the red quadrant have the highest needs and lowest abilities to finance their own responses, and so receive the largest share of resources. UN فالبلدان في المربع الأحمر لديها أعلى الاحتياجات وأدنى القدرات على تمويل استجاباتها الخاصة، وبذلك تحصل على أكبر نصيب من الموارد.
    (b) The maximum and minimum penalties that can be imposed for each of these offences (see annex); UN (ب) أقصى وأدنى عقوبة يمكن أن تفرض في كل جريمة من هذه الجرائم (انظر المرفق)؛
    (b) The maximum and minimum penalties that can be imposed for each of these offences (see annex); UN (ب) أقصى وأدنى عقوبة يمكن أن تفرض في كل جريمة من هذه الجرائم (انظر المرفق)؛
    Also, those who live in rural remote areas received less and lower quality health services. UN كما أن من يعيشون في المناطق الريفية النائية يتلقون خدمات صحية أقل وأدنى من حيث النوعية.
    the minimum age for any kind of employment or work which, by its nature, could be hazardous to the health, safety, or well-being of an adolescent is 18 years. UN وأدنى سن يسمح فيها بالقيام بعمل ينطوي بطبعه على مخاطر لصحة المراهق أو سلامته هي ١٨ سنة.
    However, in practice, women occupy worse and less well remunerated posts than men. UN بيد أنه من الناحية العملية، تشغل النساء مناصب أسوأ مما يشغله الرجال وأدنى أجرا.
    However, at the College level, there were more women in positions of Vice-President and below. UN أما على مستوى الكلية فإن النساء يشغلن من مناصب نائب الرئيس وأدنى أكثر مما يشغله الرجال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more