"وأدوات الرصد" - Translation from Arabic to English

    • and monitoring tools
        
    • monitoring instruments
        
    The need for such indicators and monitoring tools has become more pertinent with the emergence of the MDGs. UN وقد ازدادت الحاجة إلى هذه المؤشرات وأدوات الرصد بنشوء الغايات الإنمائية للألفية.
    Thousands of United States dollars Budgeted 1998-1999 Net additional requirements through 1997 including out-of-scope items, implementation support, bridges, interfaces, reports and monitoring tools UN صافي الاحتياجات اﻹضافية خلال عام ١٩٩٧ بما في ذلك البنود الخارجة عن النطاق، ودعم التنفيذ، والجسور، والوصلات البينية، والتقارير وأدوات الرصد
    Developing rights-based indicators and monitoring tools could contribute both to more effective implementation of MDGs and to the realization of the relevant human rights. UN فمن شأن المؤشرات وأدوات الرصد التي توضع على أساس الحقوق أن تسهم في تنفيذ الغايات الإنمائية للألفية بمزيد من الفعالية وفي إعمال حقوق الإنسان ذات الصلة.
    The increase relates to the addition of out-of-scope items, implementation and operations support, bridges and interfaces, and development of reports and monitoring tools. UN وتتعلق الزيادة بإضافة بنود خارجة عن النطاق، ودعم التنفيذ، والعمليات، والجسور والوصلات البينية، ووضع التقارير وأدوات الرصد.
    111. Under the South-East Europe compact for reform, investment, integrity and growth, the partners seek to improve and encourage investment and the development of a strong private sector by developing strategies and implementing actions on policy reform through country fact sheets, regional flagship initiatives and monitoring instruments. UN 111 - ويسعى الشركاء، في إطار اتفاق جنوب شرق أوروبا للإصلاح والاستثمار والنزاهة والنمو، إلى تحسين وتشجيع الاستثمار وتنمية قطاع خاص قوي عن طريق وضع استراتيجيات وتنفيذ إجراءات بشأن إصلاح السياسات من خلال صُحف الوقائع القطرية والمبادرات الرئيسية الإقليمية وأدوات الرصد.
    To that end, the results-based management and monitoring tools that have recently been produced by the Division of Policy and Planning (DPP), in collaboration with the Evaluation Office, are an important first step. UN ولهذه الغاية، يشكل نهج الإدارة القائم على تحقيق النتائج وأدوات الرصد التي استحدثها شعبة السياسات والتخطيط مؤخرا، بالتعاون مع مكتب التقييم، خطوة أولى هامة في هذا الصدد.
    18. With regard to the regional commissions, work on indicators and monitoring tools in both the Economic Commission for Latin America and the Caribbean (ECLAC) and the Economic Commission for Europe (ECE) are noteworthy. UN 18 - وفيما يخص اللجان الإقليمية، تجدر الإشارة إلى الأعمال المتعلقة بالمؤشرات وأدوات الرصد في كل من اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي واللجنة الاقتصادية لأوروبا.
    UNICEF directed significant efforts towards harmonizing work on data among partners, including through common recognition of new methodologies, standardization of indicators and monitoring tools, building national statistical capacity and developing joint estimates. UN وقامت اليونيسيف بتوجيه جهود كبيرة من أجل مواءمة العمل المتعلق بالبيانات بين الشركاء، بما في ذلك من خلال الاعتراف المتبادل بالمنهجيات الجديدة، وتوحيد المؤشرات وأدوات الرصد وبناء القدرات الإحصائية الوطنية ووضع تقديرات مشتركة.
    84. In conclusion, UNITAR could usefully pursue its efforts to align itself with best practices, in order to maintain a more comprehensive and cost-effective ICT strategy, based on the appropriate standards and monitoring tools. UN 84 - وفي الختام، قد يكون من المفيد أن يواصل المعهد بذل جهوده كي يواكب أفضل الممارسات، من أجل الاحتفاظ باستراتيجية أشمل وفعالة من حيث التكاليف لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، على أساس المعايير المناسبة وأدوات الرصد.
    (p) Develop, upgrade and encourage the use of guidelines and monitoring tools for the reduction of disaster risk in the context of land-use policy and planning. UN (ع) وضع واستيفاء وتشجيع استخدام المبادئ التوجيهية العامة وأدوات الرصد للحد من خطر الكوارث في سياق سياسات استخدام الأراضي وتخطيطها.
    (b) Second, building upon the significant efforts promoted within and beyond the United Nations system, it is critical to invest in sound data on violence against children, and agree on a set of indicators and monitoring tools to track progress in that area and to promote global accountability mechanisms at the local, national and international levels. UN (ب) ثانياً، بناءً على الجهود الكبيرة المبذولة داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها، من المهم جداً الاستثمار في جمع بيانات سليمة عن العنف ضد الأطفال، والاتفاق على مجموعة من المؤشرات وأدوات الرصد من أجل تتبع التقدم المحرز في ذلك المجال وتعزيز آليات عالمية للمساءلة محلياً ووطنياً ودولياً؛
    The Treatment 2.0 framework aims to accelerate treatment scale-up and improve health outcomes by optimizing drug regimens, providing point-of-care and other simplified diagnostic and monitoring tools, reducing treatment costs, adapting service delivery models through decentralization and integration and mobilizing communities to support treatment efforts. UN ويرمي منهاج العلاج المسمى " Treatment 2.0 " إلى الإسراع في رفع مستوى العلاج وتحسين النتائج الصحية عن طريق تطوير النظم الدوائية إلى أقصى حد، وتوفير خدمات مبسطة للتشخيص، وأدوات الرصد في مواقع الرعاية وخارجها، وخفض تكاليف العلاج، وتكييف نماذج أداء الخدمات بجعلها لامركزية ومتكاملة، وتعبئة المجتمعات لتعزيز جهود العلاج.
    (a) The United Nations system should use and further refine existing indicators, such as the common country assessment indicators, Millennium Development Goals indicators, country progress reports, global monitoring instruments and human development indexes to measure the situation of indigenous and tribal peoples. UN (أ) ينبغي أن تستخدم منظومة الأمم المتحدة المؤشرات الحالية وتواصل تنقيحها، كمؤشرات التقييمات القطرية الموحدة، ومؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية، والتقارير المرحلية القطرية، وأدوات الرصد العالمية، والمؤشرات القياسية للتنمية البشرية، لتقييم حالة الشعوب الأصلية والشعوب القبلية().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more