"وأدوات عملية" - Translation from Arabic to English

    • and practical tools
        
    To promote diversion and alternatives to detention, UNICEF launched an online toolkit providing clear, user-friendly guidance and practical tools. UN ولتشجيع التحويل وبدائل الاحتجاز، أصدرت اليونيسيف مجموعة أدوات على الإنترنت تقدم توجيهات وأدوات عملية واضحة وسهلة الاستعمال.
    Staff would thus have written policy guidance and practical tools to help ensure that the needs of unaccompanied children are met to the extent possible and that avoidable mistakes are not repeated. UN وبذلك يكون الموظفون قد وضعوا إرشادا يتعلق بالسياسة العامة وأدوات عملية للمساعدة على ضمان أن تلبى، بالقدر الممكن، احتياجات اﻷطفال غير المصحوبين وأن لا تتكرر اﻷخطاء التي يمكن تفاديها.
    The European Union was therefore pleased to see a growing number of initiatives that involved government agencies and indigenous peoples working on developing guidance materials and practical tools for informed decisions and action. UN وعليه، أعرب عن ارتياح الاتحاد الأوروبي لتزايد عدد المبادرات التي تشارك فيها الوكالات الحكومية والشعوب الأصلية لإعداد مواد توجيهية وأدوات عملية لاتخاذ إجراءات وقرارات مستنيرة.
    Within the above analytical and operational framework, Workshop 3 will also focus on examples of recent initiatives and practical tools that have been developed to support urban crime prevention. UN 103- وضمن الإطار التحليلي والعملياتي المذكور آنفا، سوف تركز حلقة العمل 3 أيضا على أمثلة لمبادرات حديثة العهد وأدوات عملية استُحدثت دعما لمنع الجريمة في المدن.
    He had proposed policy guidelines and practical tools to help those responsible for protecting IDPs to better discharge their duties. UN وقد اقترح مبادئ توجيهية للسياسات وأدوات عملية تساعد أولئك المسؤولين عن حماية الأشخاص المشردين داخلياً على القيام بواجباتهم بصورة أفضل.
    Working with a very wide range of partners, including the United Nations, specialized agencies, the Inter-Parliamentary Union and key regional organizations, the IFRC and its member national societies are developing innovative projects and practical tools to support Governments in that task. UN ويطور الاتحاد الدولي للصليب الأحمر وأعضاؤه من الجمعيات الوطنية مشاريع مبتكرة وأدوات عملية لدعم الحكومات في تلك المهمة، وذلك بالعمل مع مجموعة واسعة جدا من الشركاء، بما في ذلك الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة والاتحاد البرلماني الدولي ومنظمات إقليمية رئيسية.
    The aim of the round table will be to provide national institutions with guidelines and practical tools to elaborate effective strategies that include effective measures to fight impunity, strengthen accountability and ensure respect for the rule of law. It will build on the relevant experience of national institutions in all countries. UN والهدف من هذه المائدة المستديرة سيكون تزويد المؤسسات الوطنية بمبادئ توجيهية وأدوات عملية من أجل وضع استراتيجيات فعالة تشمل تدابير فعالة لمكافحة الإفلات من العقاب، وتعزيز المساءلة، وضمان الاحترام لسيادة القانون؛ وستبني على الخبرات ذات الصلة لدى المؤسسات الوطنية في جميع البلدان.
    Noting with satisfaction the efforts of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees and the International Organization for Migration in developing strategies and practical tools for more effective capacity-building and enhancing programmes to address the needs of various categories of concern to the countries of the Commonwealth of Independent States, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح الجهود التي تبذلها مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون الﻵجئين والمنظمة الدولية للهجرة من أجل وضع استراتيجيات وأدوات عملية لبرامج أكثر فعالية في مجال بناء القدرات وتعزيزها بهدف تلبية الاحتياجات المتعلقة بمختلف نواحي الاهتمام بالنسبة لبلدان رابطة الدول المستقلة،
    Noting with satisfaction the efforts of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees and the International Organization for Migration towards developing strategies and practical tools for more effective capacity-building and enhancing programmes to address the needs of various categories of concern to the countries of the Commonwealth of Independent States, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح الجهود التي تبذلها مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين والمنظمة الدولية للهجرة من أجل وضع استراتيجيات وأدوات عملية لبرامج أكثر فعالية في مجال بناء القدرات وتعزيزها بهدف تلبية الاحتياجات المتعلقة بمختلف نواحي الاهتمام بالنسبة لبلدان رابطة الدول المستقلة،
    Emphasis was placed on building partnerships at both the headquarters and field levels, including work with peacekeeping operations, and on developing frameworks, policies and practical tools that could strengthen international and national efforts in this area. UN فقد تم التركيز على بناء شراكات على صعيدي المقر والميدان تشمل العمل مع عمليات حفظ السلام وعلى وضع أُطر عمل وسياسات وأدوات عملية يمكن أن تعزز من الجهود المبذولة في هذا المجال على الصعيدين الدولي والوطني.
    The Legal Group is to identify the relevant legal issues, analyse the key issues to determine actions to be undertaken, and propose solutions and practical tools to address the legal impediments identified. UN وسيقوم الفريق القانوني بتحديد القضايا القانونية ذات الصلة، وتحليل القضايا الرئيسية لتحديد اﻹجراءات اللازم اتخاذها، واقتراح حلول وأدوات عملية للتصدي للعقبات القانونية المحددة)٣٧(.
    (b) Encouraging the development of methodologies and practical tools for mainstreaming a gender perspective and for monitoring progress thereon on a regular basis, especially at senior levels, through, inter alia, performance indicators and evaluation, mechanisms for accountability, impact analysis and identifying best practices; UN )ب( تشجيع تطوير منهجيات وأدوات عملية ﻹدماج منظور الجنس وﻹجراء رصد منتظم للتقدم المحرز في هذا المجال، وبخاصة على المستويات العليا، وذلك، في جملة أمور، عن طريق مؤشرات اﻷداء، والتقييم، وآليات المساءلة، وتحليل اﻵثار، وتحديد أفضل الممارسات؛
    Another subsection, on investigation and prosecution of firearms-related offences, will address the major difficulties encountered by practitioners in conducting criminal investigations into cases involving firearms-related offences, and will contain a description of the strategic importance of combining adequate technical and investigative skills and practical tools in criminal investigations. UN وثمَّة باب فرعي آخر، يتعلَّق بالتحرِّي عن الجرائم المتعلِّقة بالأسلحة النارية وملاحقة مرتكبيها، سوف يتناول أهم الصعوبات التي يواجهُها الممارسون في إجراء تحقيقات جنائية في القضايا المنطوية على جرائم متعلِّقة بالأسلحة النارية، كما سيتضمَّن عرضاً للأهمية الاستراتيجية لوجود توليفة من مهارات تقنية وتحقيقاتية كافية وأدوات عملية في مجال التحقيقات الجنائية.
    65. During its 10-year duration, the process has been successful in fulfilling many of the original goals of this historic multilateral effort by developing strategies and practical tools for more effective capacity-building and enhancing programmes; promoting adherence to international standards and practices; and facilitating cooperation through partnership at the regional and international levels. UN 65 - وخلال مدتها التي استمرت عشر سنوات، كانت العملية ناجحة في تحقيق أهداف أصلية عديدة للجهد التاريخـي المتعدد الأطراف عن طريق وضع استراتيجيات وأدوات عملية لبناء قدرات أكثر اتساما بالفعالية وتعزيز البرامج؛ وتشجيع الامتثال للمعايير والممارسات الدولية؛ وتيسير التعاون عن طريق الشراكة على الصعيدين الإقليمي والدولي.
    54. Mr. Ulibarri (Costa Rica) said that an international order based on the rule of law should encompass binding and non-binding norms; mechanisms for monitoring their application; conflict resolution institutions; and practical tools for averting impunity. UN 54 - السيد أوليباري (كوستاريكا): قال إن أي نظام دولي قائم على سيادة القانون ينبغي أن يشتمل على قواعد ملزمة وقواعد غير ملزمة؛ وآليات لرصد تطبيق تلك القواعد؛ ومؤسسات لحل النزاعات؛ وأدوات عملية لتفادي الإفلات من العقاب.
    42. Marginalised Minorities in Development Programming: A UNDP Resource Guide and Toolkit (2010) ( " The Toolkit " ) provides essential guidance and practical tools on minority issues for United Nations Development Programme (UNDP) field staff and other practitioners. UN 42- إن المنشور المعنون " الأقليات المهمّشة في البرمجة الإنمائية: دليل مرجعي ومجموعة مواد لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي " ( " مجموعة المواد " ) يقدّم إرشادات أساسية وأدوات عملية بشأن قضايا الأقليات موجهة إلى الموظفين الميدانيين التابعين لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وغيرهم من الممارسين.
    For example, the programme on sustainable tourism could make important contributions to the programme on sustainable lifestyles and education (information to tourists on sustainable choices and behaviour) as well as to the programme on sustainable buildings and construction, by providing guidelines and practical tools for constructing or refurbishing more resource-efficient hotels. UN فمثلا، يمكن أن يسهم البرنامج المتعلق بالتنمية المستدامة بقدر كبير في البرنامج المتعلق بأنماط العيش المستدامة والتعليم (تزويد السائحين بمعلومات عن الاختيارات والسلوكيات المستدامة) وفي البرنامج المتعلق بالمباني وأعمال التشييد المستدامة بتوفير مبادئ توجيهية وأدوات عملية لتشييد فنادق تستخدم الموارد على نحو أكفأ أو تجديد الفنادق التي تقوم بذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more