"وأربع سنوات" - Translation from Arabic to English

    • four years
        
    • and quadrennial
        
    The punishment for such offence against a minor is imprisonment for a term between eighteen months and four years. UN والعقوبة المفروضة عند ارتكاب هذا الجرم بحق قاصر هي السجن لمدة تتراوح بين ثمانية أشهر وأربع سنوات.
    The academic cycle lasts between two and four years. UN وتستغرق الدورة الأكاديمية ما بين سنتين وأربع سنوات.
    The punishment shall be increased to two to four years' imprisonment in the following cases: UN وتزاد العقوبة بالسَّجن لمدة تتراوح بين سنتين وأربع سنوات في الحالات التالية:
    Most of the adolescents and adults spent from two to four years in the camps before escaping. UN وكان معظم المراهقين والبالغين قد قضوا فترة تتراوح ما بين سنتين وأربع سنوات في المخيمات قبل هربهم.
    Their total value is approximately US$ 280 million and they cover time periods of three to four years. UN ويبلغ مجموع قيمتها حوالي 280 مليونا من دولارات الولايات المتحدة وتغطي فترة زمنية تتراوح بين ثلاث وأربع سنوات.
    These items had been stored under inappropriate conditions for two to four years. UN وقد خزنت هذه اﻷصناف في ظروف غير ملائمة لمدة تتراوح بين سنتين وأربع سنوات.
    Transnational procurement was punishable by two to four years' imprisonment. UN والقوادة عبر الحدود الوطنية يعاقب عليها بالسجن لمدد تتراوح بين سنتين وأربع سنوات.
    The effectiveness of this institution will be reviewed two and four years after the establishment of the post of national rapporteur. UN وسيتم استعراض فعالية هذه العملية بعد سنتين وأربع سنوات من تعيين المقرر الخاص.
    Their total cost would be US$ 200 million and they would last for three to four years. UN وسوف يبلغ مجموع تكاليفها مائتي مليون من دولارات الولايات المتحدة وسوف تستمر لمدة تتراوح بين ثلاث سنوات وأربع سنوات.
    Extension of net contributor country grace period from three years to four years. UN إتاحة فترة سماح تتراوح بين ثلاث وأربع سنوات للبلدان المتبرعة الصافية
    It is envisaged that the process will take three to four years. UN ومن المرتقب أن تستغرق هذه العملية فترة تتراوح بين ثلاث وأربع سنوات.
    Expert mentors can be deployed in the field for periods of one to four years depending on the needs of the State requesting assistance. UN ويمكن نشر خبراء مرشدين في الميدان لفترات تتراوح بين سنة واحدة وأربع سنوات وفقاً لاحتياجات الدولة طالبة المساعدة.
    This will reduce excessive time lags and the attendant costs in the legal pursuit of disciplinary cases, which, in two recent cases, have taken more than eight months in one instance, and four years in another. UN وهذا سيخفض الفروق المفرطة في الوقت وتكاليف مواصلة المسار القانوني للحالات التأديبية، مما استغرق في حالتين تم البت فيهما مؤخرا ما يزيد عن ثمانية أشهر في الحالة الأولى وأربع سنوات في الحالة الثانية.
    This will reduce excessive time lags and the attendant costs in the legal pursuit of disciplinary cases, which, in two recent cases, have taken more than eight months in one instance, and four years in another. UN وهذا سيخفض الفروق المفرطة في الوقت وتكاليف مواصلة المسار القانوني للحالات التأديبية، مما استغرق في حالتين تم البت فيهما مؤخرا ما يزيد عن ثمانية أشهر في الحالة الأولى وأربع سنوات في الحالة الثانية.
    If the wife has reached the age of consent, the husband is liable to a lesser punishment amounting to one to four years. UN وإذا كانت الزوجة قد بلغت سن القبول، فإن الزوج يكون معرضا لعقوبة أقل تتراوح بين سنة وأربع سنوات.
    On the two unlawful sexual connection counts, he was sentenced to six years' imprisonment, and concurrently to four years' on the remaining counts. UN وقد حكم عليه في قضيتي الاتصال الجنسي بالسجن لمدة ست سنوات، وأربع سنوات بالنسبة لسائر التهم.
    He was sentenced to five years' imprisonment and four years' probation. UN وحكم عليه بخمس سنوات سجناً وأربع سنوات تحت المراقبة؛
    four years is a short time when dealing with societal issues that require changes to deeply held attitudes or behaviours. UN وأربع سنوات فترة زمنية قصيرة لمعالجة المسائل الاجتماعية التي تتطلب تغيير موقف أو سلوك راسخ.
    (iii) Apprenticeship courses lasting between two and four years. UN ' 3` دورات التدريب المهني التي تدوم ما بين سنتين وأربع سنوات.
    His three co-defendants received sentences ranging from six months to four years. UN وصدرت في حق شركائه في التهمة أحكام بالسجن تتراوح مدتها بين ستة أشهر وأربع سنوات.
    #12: The Executive Board of UNDP should put on its agenda the experiences and lessons learned from the operations of the UNDP Multi-Donor Trust Fund Office with a view to presenting it to the Economic and Social Council for consideration within the framework of the triennial and quadrennial comprehensive policy reviews. UN التوصية 12: ينبغي للمجلس التنفيذي للبرنامج الإنمائي أن يضع على جدول أعماله الخبرات والدروس المستفادة من العمليات التي يقوم بها مكتب الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين التابع للبرنامج الإنمائي بغية عرضها على المجلس الاقتصادي والاجتماعي للنظر فيها في إطار استعراض السياسات الشامل الذي يجري كل ثلاث سنوات وأربع سنوات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more