she would also like to know what was being done to disseminate and implement the Convention and whether the Department provided training in gender equality and information on the Convention to government officials. | UN | وأردفت أنها تود أيضا أن تعرف ما الذي يتم عمله لنشر وتنفيذ الاتفاقية، وما إذا كانت الإدارة توفر التدريب في مجال المساواة بين الجنسين، وتقدم المعلومات عن الاتفاقية للمسؤولين الحكوميين. |
she would like clarification of that statement. | UN | وأردفت أنها تود الحصول على إيضاح بشأن ذلك البيان. |
she would like to know how the delegation perceived diversity and the strategies being taken to bring it about. | UN | وأردفت أنها تود أن تعلم الطريقة التي يفهم بها الوفد التنوع، والاستراتيجيات التي تتخذ لتحقيق ذلك. |
she would like to know what the legal basis for that system was and whether any law stipulated the need for guardianship. | UN | وأردفت أنها تود أن تعرف الأساس القانوني لذلك النظام، وما إذا كان هناك أي قانون ينص على ضرورة الولاية. |
she would be interested to know whether the draft electoral law included any measures to address that. | UN | وأردفت أنها ستكون مهتمة بمعرفة ما إذا كان مشروع القانون الانتخابي يتضمن أية تدابير لمعالجة هذا الأمر. |
she would like to know which of the specific recommendations of the Royal Commission had been implemented. | UN | وأردفت أنها تود أن تعرف أي من التوصيات المحددة للجنة الملكية قد تمّ تنفيذها. |
she would urge all States parties to the Convention and all Member States of the United Nations to support the Committee in that respect. | UN | وأردفت أنها تحث جميع الدول الأطراف في الاتفاقية وجميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة على دعم اللجنة في هذا الصدد. |
she wished to enhance the inspection function so as to provide management and the intergovernmental bodies with comprehensive inspection reports on the management of United Nations entities. | UN | وأردفت أنها تود تعزيز مهمة التفتيش لكي تقدم للإدارة والهيئات الحكومية الدولية تقارير تفتيش شاملة عن إدارة كيانات الأمم المتحدة. |
she would appreciate hearing about specific programmes for indigenous peoples and women which recognized their human rights and their humanity. | UN | وأردفت أنها ستقدر الاستماع إلى ما يتعلق بوضع برامج محددة للسكان الأصليين ونساء السكان الأصليين تعترف بحقوقهم الإنسانية وبإنسانيتهم. |
she would like to know whether the drafting of the current report had been an opportunity to mobilize national bodies to take into account the Convention and the previous recommendations of the Committee. | UN | وأردفت أنها تود أن تعرف إن كانت فترة إعداد التقرير الحالي تمثل فرصة لحشد الهيئات الوطنية من أجل مراعاة الاتفاقية والتوصيات السابقة للجنة. |
she would be particularly grateful for clarification of the grounds for the ruling, given that the concept of guardianship had no basis in the law. | UN | وأردفت أنها ستكون مهتمة بصفة خاصة بالحصول على توضيح للأسس التي صدر بموجبها الحكم، بما أن مفهوم الولاية لا أساس له في القانون. |
she understood that, in areas where there were no family and women's police stations, the police were required to report cases of domestic violence to the National Directorate for Gender, but it was not clear whether they actually did so. | UN | وأردفت أنها تفهم أنه في المناطق التي لا يوجد بها مراكز شرطة معنية بالأسرة والمرأة، يُطلب من الشرطة إبلاغ حالات العنف المنزلي إلى المديرية الوطنية لشؤون الجنسين، بيد أنه ليس من الجلي إن كانت الشرطة تقوم بذلك فعلا. |
20. she would also like to know whether progress with regard to trafficking in children had been evaluated. | UN | 20 - وأردفت أنها تودّ أيضا أن تعرف ما إذا كان قد تم تقييم التقدّم في مجال المتاجرة بالأطفال. |
she recommended that the Committee should enquire as to what information country representatives wished to contribute, while also reminding them of States parties' obligations under the Optional Protocol. | UN | وأردفت أنها توصي اللجنة بأن تستفسر عن نوعية المعلومات التي يرغب ممثلو البلد في الإسهام بها، وتذكرهم أيضاً بالتزامات الدول الأطراف بموجب البروتوكول الاختياري. |
she had heard from various NGOs that they were not being consulted as to what countries and development issues should have priority in Denmark's development cooperation policies. | UN | وأردفت أنها سمعت من منظمات غير حكومية مختلفة أنها لا تُستشار فيما يتعلق بتحديد أولوية أي بلد من البلدان أو القضايا الإنمائية في سياسات التعاون الإنمائي الدانمركية. |
she would therefore appreciate further information on educational or advocacy work with men and boys to instil such a sense of responsibility. | UN | وأردفت أنها لذلك ستكون ممتنة فيما لو حصلت على مزيد من المعلومات عن الأعمال التثقيفية أو أعمال الدعوة فيما بين الرجال والفتيان من أجل غرس ذلك الإحساس بالمسؤولية. |
she would like more information on measures that had been taken, particularly in the educational sphere and in the media, to promote a more egalitarian image of women and men. | UN | وأردفت أنها تود الحصول على مزيد من المعلومات بشأن التدابير المتخذة، ولاسيما في المجال التعليمي، وفي وسائط الإعلام، لترويج صورة تنطوي على مزيد من المساواة بين المرأة والرجل. |
9. she had always admired the confidential and earnest tone he used to engage the attention of representatives of States parties when pointing out precisely where they had gone wrong. | UN | ٩- وأردفت أنها كانت دائما تعجب باﻷسلوب المتكتم والجاد الذي كان يستخدمه لجذب انتباه ممثلي الدول اﻷطراف خلال إشارته الدقيقة لﻷخطاء التي ارتكبوها. |
she therefore wished to know whether law enforcement officials and members of the judiciary received gender-sensitivity training and whether protocols and guidelines on the appropriate application of legislation to combat domestic violence had been developed. | UN | وأردفت أنها لذلك تود أن تعرف إن كان موظفو إنفاذ القانون وأعضاء السلطة القضائية يحصلون على تدريب في مجال مراعاة الفوارق بين الجنسين وما إذا كانت قد أُعدت بروتوكولات ومبادئ توجيهية بشأن التطبيق المناسب لقوانين مكافحة العنف المنزلي. |
she wished to know whether any studies of the adverse impact of article 122 had been conducted and whether cases in which men had had their authority revoked, or the article had been abused, could be cited. | UN | وأردفت أنها تود أن تعرف إن كانت قد أُجريت أي دراسات بشأن الأثر السلبي للمادة 122 وعما إذا كانت هناك أي حالات جرى فيها إلغاء سلطة الرجل، أو إذا كانت قد جرت الإشارة إلى المادة عند إساءة استخدام تلك السلطة. |