his delegation would prefer any review to be entrusted to an intergovernmental group of experts selected on the basis of equitable geographical distribution. | UN | وأردف أن وفد بلده يفضل أن يُعهد بأي عملية استعراض إلى فريق خبراء حكومي دولي يُختارون على أساس التوزيع الجغرافي العادل. |
his Government stood ready to work closely with the Independent Expert to make respect for human rights a lasting reality in Burundi. | UN | وأردف أن حكومة بلده تقف مستعدة للعمل بصورة وثيقة مع الخبير المستقل لفرض احترام حقوق الإنسان كحقيقة دائمة في بوروندي. |
the six additional Legal Assistants had been chosen from among an overwhelming number of applicants. | UN | وأردف أن المساعدين القانونيين الإضافيين جرى اختيارهم من بين عدد وافر من المتقدمين للوظائف. |
86. the late issuance of documents was a problem that made it especially difficult for small delegations to consider reports. | UN | 86 - وأردف أن تأخر إصدار الوثائق هو مشكلة جعلت من الصعب على الوفود الصغيرة النظر في التقارير. |
his delegation urged the other States members of the European Union to speed up the domestic processes required for the entry into force of that global agreement. | UN | وأردف أن وفده يحث الدول اﻷعضاء اﻷخرى في الاتحاد اﻷوروبي على تسريع العمليات الداخلية المطلوبة ﻹنفاذ هذا الاتفاق العالمي. |
Moreover, the wording of the new subparagraph did not sit well with the rest of the paragraph. | UN | وأردف أن صياغة الفقرة الفرعية الجديدة غير مؤتلفة مع بقية الفقرة. |
4. Country missions remained the best means for assessing conditions on the ground and the effectiveness of international action. | UN | ٤ - وأردف أن البعثات القطرية تظل أفضل وسيلة لتقدير الظروف على أرض الواقع وفعالية اﻹجراءات الدوليــة. |
the non-governmental organization represented an important constituency that had the same right to engage in the work of the United Nations as all the others. | UN | وأردف أن المنظمة غير الحكومية تمثل مجموعة هامة لها مثلها مثل جميع الآخرين، نفس الحق في المشاركة عمل الأمم المتحدة. |
the United States delegation had not participated in the consultations and was simply seizing on a procedural argument to delay adoption of the draft resolution. | UN | وأردف أن وفد الولايات المتحدة لم يشارك في المشاورات، وإنما هو ببساطة يستغل مناقشة إجرائية لتأخير اعتماد مشروع القرار. |
the Special Rapporteur on the right to food fell within the purview of that decision. | UN | وأردف أن المقرر الخاص المعني بالغذاء مشمول بهذا المقرر. |
the Special Rapporteur on the promotion and protection of human rights while countering terrorism fell within the purview of that decision. | UN | وأردف أن المقرر الخاص المعني بحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب مشمول بذلك القرار. |
to discontinue the discussion would be to fail the very people that it was trying to protect. | UN | وأردف أن توقف المناقشة يعني خذلان الشعب ذاته التي تحاول المناقشة حمايته. |
Further information was needed, for example, on the recommendations regarding quick-impact projects. | UN | وأردف أن ثمة حاجة لمزيد من المعلومات، على سبيل المثال عن التوصيات المتعلقة بالمشاريع ذات الأثر السريع. |
the Belgian proposal was merely an attempt to cancel out that good work. | UN | وأردف أن مقترح بلجيكا مجرد محاولة لإلغاء ذلك العمل الجيد. |
the implementation of the Madrid International Plan of Action on Ageing was an evolving process, requiring action at both the national and international levels. | UN | وأردف أن تنفيذ خطة عمل مدريد الدولية المتعلقة بالشيخوخة هي عملية مستمرة تحتاج إلى العمل على المستويين القطري والدولي. |
his delegation would appreciate further clarification. | UN | وأردف أن وفده يود الحصول على توضيح إضافي بهذا الشأن. |
Gibraltar was also prepared to accept Committee members in their personal capacities. | UN | وأردف أن جبل طارق مستعد أيضا لاستقبال أعضاء اللجنة بصفتهم الشخصية. |
Developing countries, which lacked resources, were unable to increase their protection of children. | UN | وأردف أن البلدان النامية، التي لا تملك الموارد، لا تستطيع أن تزيد من حمايتها لﻷطفال. |