"وأردف قائلا إنه فيما يتعلق" - Translation from Arabic to English

    • with regard to
        
    60. with regard to the strengthening of operational capacity, the proposed strengthening of the Military and Police Divisions and of a number of operational departments was not very significant. UN 60 - وأردف قائلا إنه فيما يتعلق بتعزيز القدرة التشغيلية، يعتبر المستوى المقترح لتعزيز الشعبة العسكرية وشعبة الشرطة وعدد من الإدارات التنفيذية غير ذي أهمية فائقة.
    59. with regard to draft article 7 on the prohibition of collective expulsion, his delegation was in favour of the general principle enunciated in paragraph 1 but doubted that the exception set forth in paragraph 3 was consistent with international humanitarian law. UN 59 - وأردف قائلا إنه فيما يتعلق بمشروع المادة 7 بشأن حظر الطرد الجماعي، يؤيد وفد بلده المبدأ العام المعلن في الفقرة 1 ولكنه يشك في أن الاستثناء الوارد في الفقرة 3 متفق مع القانون الإنساني الدولي.
    10. with regard to article 8, there had been progress in women's presence in the Ministry of Foreign Affairs. UN 10 - وأردف قائلا إنه فيما يتعلق بالمادة 8، لقد أحرز التقدم في حضور النساء في وزارة الخارجية.
    14. with regard to the modalities for operating the Account, the positions of the members of the Committee remained far apart. UN ٤١ - وأردف قائلا إنه فيما يتعلق بطرائق تشغيل الحساب فما زالت مواقف أعضاء اللجنة على طرفي نقيض.
    42. with regard to accountability, the Department had gradually introduced performance assessment measures, including client satisfaction. UN 42 - وأردف قائلا إنه فيما يتعلق بالمساءلة، فقد قدمت الإدارة تدابير لتقييم الأداء على نحو تدريجي، يشمل قياس رضاء العميل.
    with regard to governance recommendation 4, relating to the role of Member States and the functioning of the Fifth Committee, the Secretary-General agreed with the Advisory Committee that, given the adoption of General Assembly resolution 60/260, there was no merit in considering the issue further. UN وأردف قائلا إنه فيما يتعلق بالتوصية 4 بشأن الإدارة والمتعلقة بدور الدول الأعضاء وأداء اللجنة الخامسة، يتفق الأمين العام مع اللجنة الاستشارية على أنه في ضوء اعتماد الجمعية العامة للقرار 60/260، لم يعد هناك مبرر للنظر في المسألة بعد ذلك.
    9. with regard to documentation and publication-related matters, the familiar concerns regarding the importance of maintaining the equality of the six official languages and the late issuance of documentation had been raised. UN 9 - وأردف قائلا إنه فيما يتعلق بالمسائل المتعلقة بالوثائق والنشر، أثيرت الشواغل المعتادة بشأن أهمية المحافظة على المساواة بين اللغات الرسمية الست وبشأن التأخر في إصدار الوثائق.
    20. with regard to funding for development, access to financial resources and official development assistance (ODA) must be increased and some appropriate solution found to the crisis of foreign debt. UN 20 - وأردف قائلا إنه فيما يتعلق بتمويل التنمية يجب العمل من أجل زيادة الموارد المالية والمساعدة الإنمائية الرسمية وإيجاد حلول مناسبة لأزمة الديون الخارجية.
    13. with regard to university governance, the inspectors considered that the composition of the UNU Council should be reviewed with a view to reflecting more fully the diversity of its stakeholders and thus enhancing the practical relevance of its activities to problems of global concern. UN ١٣ - وأردف قائلا إنه فيما يتعلق بإدارة الجامعة، يرى المفتشون أنه ينبغي إعادة النظر في تشكيل مجلس الجامعة لجعله يعكس على نحو أوفى تنوع أصحاب المصالح في الجامعة فتزداد بذلك اﻷهمية العملية ﻷنشطة الجامعة بالنسبة إلى المشاكل موضع الاهتمام العالمي.
    with regard to the efforts to restructure UNHCR, his delegation supported the measures to increase its efficiency, while stressing that any lasting solution would have to be based on national, regional and international solidarity, which entailed the mobilization of considerable financial and human resources. UN ٥٩ - وأردف قائلا إنه فيما يتعلق بإعادة تشكيل المفوضية، تؤيد تونس التدابير الهادفة إلى زيادة فعاليتها، ولو أنهـــا تشير إلى أن أي حـــل دائم يجب أن يستند إلى التضامن الوطني واﻹقليمي والدولي، مما يعفي تعبئة ضخمة للموارد المالية والبشرية.
    with regard to the question of the status of Jerusalem, her delegation believed that it could only be resolved in the context of a general settlement of Arab-Israeli differences. UN ٤٥ - وأردف قائلا إنه فيما يتعلق بمسألة وضع القدس، فإن وفد كندا يرى أن هذه المسألة لا يمكن حلها إلا في سياق تسوية عامة للخلاف العربي - اﻹسرائيلي.
    61. with regard to the organization and methods of work of the Special Committee, he noted that the existing arrangements allowed for the broad participation of all interested delegations in the Committee's deliberations. UN ٦١ - وأردف قائلا إنه فيما يتعلق بتنظيم أساليب عمل اللجنة الخاصة، يلاحظ أن الترتيبات الحالية تسمح بمشاركة واسعة لجميع الوفود المهتمة في مداولات اللجنة.
    18. with regard to items 85, " Science and peace " , and 86, " Question of the composition of the relevant organs of the United Nations " , no basic documentation was expected. UN ١٨ - وأردف قائلا إنه فيما يتعلق بالبند ٨٥ " العلم والسلام " والبند ٨٦ " مسألة تكوين هيئات اﻷمم المتحدة ذات الصلة " ، فليس من المنتظر أن ترد معلومات أولية بشأنهما.
    with regard to recosting, his delegation shared the view of ACABQ regarding the adjustment of inflation and exchange rates for the forthcoming biennium. UN ٩ - وأردف قائلا إنه فيما يتعلق بإعادة تقدير التكلفة فإن وفده يوافق على رأي اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية بشأن تعديلات التضخم ومعدلات الصرف لفترة السنتين القادمة.
    with regard to the inquiry into the genocide, substantial progress had been made in deploying observers, but a number of difficulties had been encountered. UN ٢٤ - وأردف قائلا إنه فيما يتعلق بالتحقيق في جريمة إبادة الجنس، تم تحقيق تقدم ضخم في وزع المراقبين، إلا أن عددا من المصاعب ووجه في ذلك.
    22. with regard to section 22, in accordance with article 20 of the statute of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR), administrative expenditure relating to the functioning of the Office was borne by the regular budget of the United Nations. UN ٢٢ - وأردف قائلا إنه فيما يتعلق بالباب ٢٢، أدرجت المصروفات اﻹدارية المتصلة بأداء مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين لعملها في الميزانية العادية لﻷمم المتحدة وفقا للمادة ٢٠ من النظام اﻷساسي للمفوضية.
    31. with regard to strengthened evaluation, the European Union welcomed the increasing focus of OIOS on evaluation of activity, but believed that, with the establishment of results-based budgeting in the Secretariat, it was vital that measurable indicators should be complemented by an effective way of judging those results at the end of the period. UN 31 - وأردف قائلا إنه فيما يتعلق بالتقييم المعزز، فإن الاتحاد الأوروبي يرحب بزيادة تركيز مكتب خدمات الرقابة الداخلية على تقييم الأنشطة، غير أنه يرى أنه ينبغي استكمال المؤشرات القابلة للقياس كوسيلة فعالة لتقييم تلك النتائج عند نهاية الفترة، بعد أن تم إرساء ميزنة قائمة على النتائج بالأمانة العامة.
    26. with regard to the use of the proximity rule to achieve the most efficient servicing package for meetings held away from the relevant headquarters, the Group agreed with the Advisory Committee on the need for a breakdown of the actual savings achieved in 2012 under the regular budget by using that rule. UN 26 - وأردف قائلا إنه فيما يتعلق باستخدام قاعدة الجوار لتحقيق أكفـأ مجموعة خدمات للاجتماعات التي تعقد بعيدا عن المقر ذي الصلة، تتفق المجموعة مع اللجنة الاستشارية بشأن ضرورة تقديم تفاصيل الوفورات الفعلية التي تحققت في عام 2012 في إطار الميزانية العادية عن طريق استخدام هذه القاعدة.
    45. with regard to the settlements and their expansion in the occupied Golan, Israel continued its efforts to develop and expand existing settlements by offering financial and tax incentives and by increasing workplaces, particularly in tourism and agriculture. UN ٤٥ - وأردف قائلا إنه فيما يتعلق بالمستوطنات وتوسيعها في الجولان المحتل، تواصل اسرائيل تعزيزها لتنمية وتوسيع المستوطنات القائمة بتقديم حوافز ضريبية ومالية وبزيادة أماكن العمل ولا سيما في مناطق السياحة والزراعة.
    with regard to paragraph 19.3, subparagraph (m), the current wording was inconsistent with existing legislation regarding the participation of non-governmental organizations in United Nations activities. UN ٥٤ - وأردف قائلا إنه فيما يتعلق بالفقرة الفرعية )م( من الفقرة ١٩-٣، لا تتسق الصيغة الحالية مع التشريعات الموجودة فيما يتعلق بمساهمة المنظمات غير الحكومية في أنشطة اﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more