"وأردف قائلا إن مشروع" - Translation from Arabic to English

    • the draft
        
    the draft resolution reaffirmed the Palestinian people's inalienable right to self-determination. UN وأردف قائلا إن مشروع القرار يؤكد من جديد حق الشعب الفلسطيني غير القابل للتصرف في تقرير المصير.
    the draft was a consensus text and he hoped it would be adopted without a vote. UN وأردف قائلا إن مشروع القرار هو النص الذي تم التوصل إليه بتوافق الآراء وأعرب عن أمله في اعتماده بدون إجراء تصويت.
    the draft resolution on Liberia mentioned the signing of the peace agreement at Cotonou, intended to launch the processes of national reconciliation and economic rehabilitation. UN وأردف قائلا إن مشروع القرار المتعلق بليبريا يذكر التوقيع على اتفاق السلم في كوتونو، الذي يستهدف بدء عمليتي المصالحة الوطنية واﻹنعاش الاقتصادي.
    the draft statute rightly emphasized that the court should complement national criminal justice systems. UN ٣١ - وأردف قائلا إن مشروع النظام اﻷساسي يؤكد عن حق وجوب أن تكون المحكمة مكملة لنظم القضاء الجنائية الوطنية.
    84. the draft resolution also highlighted the issue of impunity. UN 84 - وأردف قائلا إن مشروع القرار يُسلط الضوء أيضا على مسألة الإفلات من العقاب.
    the draft resolution was an attempt to meet the development aspirations of the Non-Aligned Movement. UN 91 - وأردف قائلا إن مشروع القرار هو محاولة للوفاء بتطلعات حركة عدم الانحياز إلى تحقيق التنمية.
    the draft resolution contained a clear message that Member States should take all necessary action to ensure that any crimes committed by United Nations officials and experts on mission would not go unpunished. UN وأردف قائلا إن مشروع القرار يتضمن رسالة واضحة مؤداها أنه ينبغي للدول الأعضاء أن تتخذ جميع الإجراءات الضرورية لضمان ألا تمر أي جرائم يرتكبها موظفو الأمم المتحدة وخبراؤها الموفدون في بعثات بدون عقاب.
    the draft resolution was the annual omnibus resolution on the topic and it was therefore very similar to General Assembly resolution 61/32. UN وأردف قائلا إن مشروع القرار هو القرار السنوي الجامع المتعلق بالموضوع وإنه لذلك مماثل جدا لقرار الجمعية العامة 61/32.
    33. the draft resolution, in its 12 parts, covered all aspects of the management of human resources. UN ٣٣ - وأردف قائلا إن مشروع القرار في فروعه اﻹثني عشر يشمل جوانب متعددة ﻹدارة الموارد البشرية.
    2. the draft resolution basically focused on the role that microcredit could play in the eradication of poverty. UN ٢ - وأردف قائلا إن مشروع القرار يتركز أساسا على الدور الذي يمكن أن تؤديه الائتمانات الصغيرة في القضاء على الفقر.
    10. the draft resolution contained several new and extraneous elements which weakened the human rights approach to the issue. UN ١٠ - وأردف قائلا إن مشروع القرار يضم عدة عناصر جديدة ودخيلة أضعفت من نهج حقوق اﻹنسان إزاء هذه القضية.
    5. the draft resolution had nothing to do with the issues addressed by the Committee and would only further politicize its work. UN 5 - وأردف قائلا إن مشروع القرار لا علاقة له بالمسائل التي تتناولها اللجنة ولا يؤدي إلا إلى زيادة تسييس أعمالها.
    11. the draft resolution currently before the Committee had not been prepared in accordance with the Committee's traditional working methods. UN 11 - وأردف قائلا إن مشروع القرار المعروض الآن على اللجنة لم يجر إعداده وفقا لطرائق عمل اللجنة التقليدية.
    23. the draft resolution was the only one that had been introduced under the agenda item on operational activities for development. UN 23 - وأردف قائلا إن مشروع القرار هو الوحيد الذي قُدم في إطار بند جدول الأعمال المتعلق بالأنشطة التنفيذية من أجل التنمية.
    41. the draft resolution was unbalanced, highly intrusive and politicized; it also attempted to stand up for a single individual and one political party out of many other legally registered political parties. UN ٤١ - وأردف قائلا إن مشروع القرار يفتقر إلى الموضوعية، ويتسم باﻹلحاح الشديد والتسييس ويرمي إلى تأييد فرد واحد وحزب سياسي واحد له اﻷفضلية على أحزاب سياسية عديدة أخرى مسجلة قانونا.
    the draft resolution called upon Governments, inter alia, to protect the rights of migrant workers and refrain from any form of discrimination against them, and to ensure that they enjoyed the right to send financial remittances to relatives in their countries of origin. UN وأردف قائلا إن مشروع القرار يدعو الحكومات، في جملة أمور، إلى حماية حقوق العمال المهاجرين واﻹحجام عن أي شكل من أشكال التمييز ضدهم، وضمان تمتعهم بالحق في إرسال الحوالات المالية إلى أقاربهم في بلدانهم اﻷصلية.
    16. Under the draft resolution, the General Assembly would express the hope that direct talks between the parties would resume shortly in order to create a climate conducive to a speedy and effective implementation of the plan. UN ١٦ - وأردف قائلا إن مشروع القرار يقضي بأن تعرب الجمعية العامة عن اﻷمل في أن تستأنف المحادثات المباشرة بين اﻷطراف في وقت قريب من أجل تهيئة جو يساعد على تنفيذ خطة التسوية تنفيذا سريعا وفعالا.
    the draft decision contained in document IDB.29/L.10 was an outcome likely to be replicated in the governing bodies of other Vienna International Centre-based organizations in the coming weeks. UN وأردف قائلا إن مشروع المقرر الوارد في الوثيقة IDB.29/L.10 يمثل نتيجة يُرجّح أن تتكرّر في مجالس إدارات المنظمات الأخرى في مركز فيينا الدولي في الأسابيع المقبلة.
    the draft resolution was based on resolution 16/2011 of the Conference of FAO, in which the Conference had called for the proclamation of 2014 as the International Year of Family Farming. UN وأردف قائلا إن مشروع القرار يقوم على أساس القرار 16/2011 الصادر عن مؤتمر منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، الذي دعا فيه المؤتمر إلى إعلان عام 2014 السنة الدولية للزراعة الأسرية.
    5. However, the intention of the draft resolution was not to draw the General Assembly's attention to the past, but to current and highly dangerous forms of racism that must be countered nationally and internationally. UN 5 - وأردف قائلا إن مشروع القرار، رغم ذلك، لا يستهدف توجيه انتباه الجمعية العامة إلى الماضي، بل إلى أشكال العنصرية الحالية شديدة الخطورة التي يجب التصدي لها على الصعيدين الوطني والدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more