"وأرسل إلى" - Translation from Arabic to English

    • and sent to
        
    • was sent to
        
    • has been sent to
        
    • sent to the
        
    Yusuf told me his biggest fear was to disappear, which is what happens if he gets caught and sent to Guantanamo. Open Subtitles وقال يوسف لي له اكبر كان الخوف أن تختفي، وهو ما يحدث إذا كان يقبض عليه وأرسل إلى جوانتانامو.
    He was charged with escaping, given an additional one year on his original sentence and sent to a quarry labour camp. UN ووجهت إليه تهمة محاولة الهروب، وأضيفت سنة واحدة إلى حكمه الأصلي وأرسل إلى معسكر أشغال في مقلع للحجارة.
    The results have been summarized and sent to the Zhogorku Kenesh. UN وقد وضع موجز للنتائج وأرسل إلى البرلمان.
    A petition containing 300 signatures was sent to the Government. UN وأرسل إلى الحكومة التماس وقعه أكثر من 300 شخص.
    An official request for military assistance was sent to the Governments of Australia, New Zealand, Malaysia and Portugal. UN وتم التقدم بطلب رسمي للمساعدة العسكرية وأرسل إلى حكومات أستراليا ونيوزيلندا وماليزيا والبرتغال.
    6. In compliance with that request, the above-mentioned report has been made available at sessions of the United Nations human rights organs and bodies and at pertinent international meetings and has been sent to organizations and individuals at their request. UN ٦- وتلبية لهذا الطلب، توفّر التقرير السالف الذكر في دورات أجهزة وهيئات اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان وفي الاجتماعات الدولية ذات الصلة وأرسل إلى المنظمات واﻷفراد بناء على طلبهم. Page
    In one case, for example, a father was convicted for sexually abusing his own children and sent to prison. UN ففي إحدى الحالات على سبيل المثال أدين أبٌ بالاعتداء الجنسي على أطفاله وأرسل إلى السجن.
    Not having been able to pay bail, Mr. Pourzand was kept in detention and sent to a prison under the authority of the Organization of Prisons. UN وبما أنه لم يتمكن من دفع الكفالة، فإنه ظل قيد الاحتجاز وأرسل إلى سجن يخضع لسلطة تنظيم السجون.
    In one case, the person had been arrested on court order and sent to Kocaeli prison. UN وفي إحدى الحالات، ذكر أن الشخص المعني قد قبض عليه بأمر من المحكمة وأرسل إلى سجن كوتشالي.
    The driver was later released and sent to Ghazni Province with a letter demanding the release of six unidentified Taliban fighters. UN ثم أطلق سراح السائق وأرسل إلى ولاية غازني لنقل رسالة تطالب بالإفراج عن ستة من مقاتلي حركة الطالبان لم يكشف عن أسمائهم.
    He was involved in some political strife 14 years ago, and sent to Jungwon. Open Subtitles إشترك في بعض النزاع السياسي قبل 14 سنة وأرسل إلى جونغوان
    WE NEED THIS SCANNED and sent to EVERYONE ON THAT LIST. Open Subtitles نحتاج هذا المقروء ضوئيا وأرسل إلى كلّ شخص على تلك القائمة.
    - A special report on the Amerindians of Amazonia was issued and sent to various international institutions and organizations, such as the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO). UN * وقد أعد ملف خاص عن الهنود الحمر في الأمازون وأرسل إلى عدة مؤسسات ومنظمات دولية، وبخاصة إلى اليونسكو.
    Exactly four months ago, one of those projects was tragically disrupted when the democratically elected President of the sister Republic of Honduras was driven out of his country and sent to Costa Rica. UN وقبل أربعة أشهر تحديدا، انهار أحد تلك المشاريع بصورة مأساوية عندما طرد رئيس جمهورية هندوراس الشقيقة المنتخب ديمقراطيا من بلده وأرسل إلى كوستاريكا.
    A bill on the accession of the Republic of Kazakhstan to the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material has been agreed upon with all the central executive agencies concerned and sent to Parliament for consideration. UN وهناك مشروع قانون بشأن انضمام جمهورية كازاخستان إلى اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية تم الاتفاق عليه مع كافة الوكالات التنفيذية المركزية المعنية وأرسل إلى البرلمان كي ينظر فيه.
    The samples were analysed in French laboratories and an analysis report was sent to Paraguay. UN وحللت العينات في مختبرات فرنسية وأرسل إلى باراغواي تقرير عن نتائج التحليل.
    Your brother got in¤ured in a fight in the drug rehab and was sent to hospital Open Subtitles أخّوك جرح في شجار في مركز تأهيل الإدمان وأرسل إلى المستشفى.
    And was sent to hospital after being poked by a fish cake skewer... Open Subtitles وأرسل إلى المستشفى بعدما طعن بسيخ كعكة السمك
    334. The Department for the Enforcement of Sanctions and Punitive Measures of the state of Oaxaca has also developed a system for recording physical examinations of inmates, which includes a space for traumatic injuries; it has been sent to all prison governors for implementation. UN 334- كما وضعت إدارة إنفاذ الجزاءات والتدابير العقابية في ولاية أواكساكا نظاماً لتسجيل الفحوص الطبية للسجناء، يشمل مكاناً للإصابات الرضّية؛ وأرسل إلى جميع مديري السجون لتنفيذه.
    335. The Department for the Enforcement of Sanctions and Punitive Measures of the state of Oaxaca has developed a system for recording deaths of inmates, which has been sent to all prison governors for implementation. UN 335- أعدت إدارة إنفاذ الجزاءات والتدابير العقابية في ولاية أواكساكا نظاماً لتسجيل وفيات السجناء، وأرسل إلى جميع مديري السجون لتنفيذه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more