"وأساتذة" - Translation from Arabic to English

    • professors
        
    • and teachers
        
    • and faculty
        
    • lecturers
        
    • educators
        
    • university teachers
        
    Its members include academics and professors from 38 countries. UN ومن بين أعضائها أكاديميون وأساتذة من 38 بلدا.
    The audience participating in UNCITRAL seminars is typically mixed, including Government officials, judges, law professors, practising lawyers, businessmen and representatives from non-governmental organizations, such as arbitral centres and chambers of commerce. UN ومن يحضر هذه الندوات عادة هي مجموعات مختلطة تضم مسؤولين حكوميين وقضاة وأساتذة في القانون، ومحامين، ورجال أعمال، وممثلين عن منظمات غير حكومية، مثل مراكز التحكيم وغرف التجارة.
    The first category includes human rights organizations, law professors et al. The second includes grass-roots organizations and plaintiff lawyers. UN وتتضمن الفئة الأولى منظمات حقوق الإنسان وأساتذة القانون وغيرهم. وتتضمن الفئة الثانية المنظمات الشعبية ومحامي المدعين.
    Students and teachers of the Istituto Tecnico Commerciale Statale Oscar Romero, Albino, Italy UN طلاب وأساتذة معهد أوسكار روميرو الحكومي الفني والتجاري، ألبينو، إيطاليا
    Students and teachers from the Diplomatic Academy of Vienna took active part in the event. UN وقام طلاب وأساتذة من الأكاديمية الدبلوماسية لفيينا بدور نشط في هذه المناسبة.
    (c) Increased number of visitors to the Court (university students and faculty, members of law societies, diplomatic community, etc.) UN (ج) زيادة عدد زوار المحكمة (طلاب وأساتذة الجامعات، وأعضاء الجمعيات القانونية، والدبلوماسيون، وغيرهم)
    Panel member, competitive recruitment of lecturers and professors in forensic medicine UN :: عضو في هيئة المسابقات لتعيين محاضرين وأساتذة في الطب الشرعي
    The faculty consists of experts from international organizations, university professors, diplomats and members of NGOs. UN وتتألف هيئة التعليم من خبراء من المنظمات الدولية، وأساتذة جامعيين، ودبلوماسيين وأعضاء في منظمات غير حكومية.
    Teachers, students and education professors will take part in regional and national training activities and competitions. UN وسيشارك مدرسون وطلاب وأساتذة تربية في مسابقات إقليمية ووطنية للطلاب.
    The victims were from a variety of professions, including medical doctors, journalists, university professors, students, civil servants and farmers. UN والضحايا من مجموعة متنوعة من المهن، من بينهم أطباء وصحفيون وأساتذة جامعات وطلاب وموظفون ومزارعون.
    One case concerned a professor who was allegedly arrested by members of the Rwandan Patriotic Army in the presence of students and other professors. UN وتتناول حالة واحدة أستاذا يُدّعى أن أفرادا من الجيش الوطني الراوندي قد قبضوا عليه أمام طلاب وأساتذة آخرين.
    The current mailing list of documents of the Commission is composed of 161 organizations, libraries, etc. and 101 individuals, mostly former members of the Commission, judges at the International Court of Justice, law professors, etc. UN وتتكون قائمة العناوين البريدية الحالية لوثائق اللجنة من 161 منظمة ومكتبة وما شابه ذلك، و101 من الأفراد، معظمهم أعضاء سابقون في اللجنة، وقضاة في محكمة العدل الدولية، وأساتذة قانون، ومن إليهم.
    Meeting with Banja Luka law students and professors UN اجتماع مع طلاب وأساتذة الحقوق في بانيا لوكا
    It secures the assistance of experts, specialists and university professors in order to ensure that its programmes reflect the current state of knowledge in all domains; UN `6` الاستعانة بالخبراء والمتخصصين وأساتذة الجامعة إلى جانب العاملين بالقطاع في الخروج بالبرامج المقدمة للطلائع بأحدث ما وصل إليه العلم في كافة المجالات؛
    :: 6 meetings with deans/professors of law faculty to discuss law reform needs UN :: عقد 6 اجتماعات مع عميد وأساتذة كلية الحقوق لمناقشة الاحتياجات في مجال تعديل القوانين
    I mean, if they weren't, we'd all be nurses and teachers instead of just dressing like them onstage. Open Subtitles أعني إذا لم يكونوا فجميعنا كنا سنكون ممرضات وأساتذة بدلاً من إرتداء الملابس مثلهم فوق خشبة العرض
    Some of them were intellectuals, Government officials, policemen, soldiers, lawyers, prosecutors, national assemblymen, journalists, students, professors and teachers. UN فقد كان من بينهم مفكرون وموظفون حكوميون ورجال شرطة وجنود ومحامون ومدعون عامون وأعضاء في الجمعية الوطنية وصحفيون وطلاب وأساتذة ومدرسون.
    This has a real impact on religious affairs, as evidenced by the serious problems relating to the methods of appointing muftis or members of the committee for the administration of the waqfs and teachers of religion. UN ورجل الدين يتأثر بالتالي، على نحو جار، كما يتضح من المشاكل الخطيرة المتصلة بطرق اختيار رجال الافتاء والمسؤولين بلجنة إدارة اﻷوقاف وأساتذة التعليم الديني.
    (c) Maintenance of number of visitors to the Court (university students and faculty, members of law societies, diplomatic community, etc.) UN (ج) الحفاظ على عدد زوار المحكمة (طلاب وأساتذة الجامعات، وأعضاء الجمعيات القانونية، والدبلوماسيون، وغيرهم)
    (c) Maintenance of number of visitors to the Court (university students and faculty, members of law societies, diplomatic community, etc.) UN (ج) الحفاظ على عدد زوار المحكمة (طلاب وأساتذة الجامعات، وأعضاء الجمعيات القانونية، والدبلوماسيون، وغيرهم)
    Individual lawyers, jurists, legal educators and law students who are not members of national affiliates from any nation state are also included in our membership. UN وتضم الرابطة أيضا فرادى المحامين والحقوقيين وأساتذة القانون وطلاب القانون من غير الأعضاء في الفروع الوطنية في أي دولة.
    Chairperson of the recruitment panel for university teachers in private law and social law: assistants, lecturers and senior lecturers UN رئيس هيئة التحكيم المعنية بانتداب الأساتذة الجامعيين المتخصصين في القانون الخاص والقانون الاجتماعي: مساعدون وأساتذة مساعدون وأساتذة محاضرون؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more