"وأساليب التحقيق" - Translation from Arabic to English

    • investigation techniques
        
    • investigative techniques
        
    • investigation methods
        
    • investigative methods
        
    • and methods of interrogation
        
    • methods of investigating
        
    • methods of investigation
        
    The mission also received information on the training courses offered to ISF members on the handling of detainees and on non-violent investigation techniques. UN وتلقت اللجنة أيضاً معلومات عن الدورات التدريبية المقدمة لأفراد قوى الأمن الداخلي بشأن طريقة التعامل مع المحتجزين وأساليب التحقيق غير العنيفة.
    Discussions focused on pretrial detention and investigation techniques. UN وركزت المناقشات على الاحتجاز السابق للمحاكمة وأساليب التحقيق.
    Training programmes focused on women's human rights, health issues related to female genital mutilation, investigation techniques and the implementation of legal and policy frameworks. UN وقد ركزت برامج التدريب على حقوق الإنسان التي للمرأة والقضايا الصحية ذات الصلة بتشويه الأعضاء التناسلية للإناث وأساليب التحقيق وتنفيذ الأطر القانونية والسياسية.
    Joint investigations and special investigative techniques UN التحقيقات المشتركة وأساليب التحقيق الخاصة
    Training requested by 13 States for law enforcement officials, prosecutors and judges covered a range of subjects from border control to investigation methods, victim protection and international cooperation. UN وشملت طلبات تدريب موظفي إنفاذ القانون والمدعين العامين والقضاة الواردة من 13 دولة طائفة من المواضيع منها مراقبة الحدود وأساليب التحقيق وحماية الشهود والتعاون الدولي.
    The Ministry of the Interior had requested assistance from UNDP in providing human rights training for its staff, and 20 employees had thus far received training in such areas as international standards of arrest, detention, prevention of torture and investigative methods. Human rights libraries had been set up. UN وقد طلبت وزارة الداخلية من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مساعدة تتعلق بتدريب موظفي الوزارة في مجال حقوق الإنسان؛ وإلى حد الآن، تلقى 20 موظفا تدريبا شمل المعايير الدولية للاعتقال، والاحتجاز، ومنع التعذيب، وأساليب التحقيق.
    (a) Include in its training modules on rules, instructions and methods of interrogation information on all provisions of the Convention, especially on the absolute prohibition of torture; UN (أ) أن تُدرج في وحداتها التدريبية المتعلقة بالأنظمة والتعليمات وأساليب التحقيق معلومات عن جميع أحكام الاتفاقية، وبصفة خاصة الحظر المطلق للتعذيب؛
    :: 8 training sessions for 120 justice sector personnel deployed in conflict-affected areas on Congolese criminal procedural law and investigation techniques related to international standards UN :: عقد 8 دورات تدريبية لفائدة 120 من موظفي قطاع العدالة المنتشرين في المناطق المتأثرة بالنـزاع بشأن قانون الإجراءات الجنائية الكونغولي وأساليب التحقيق ذات الصلة بالمعايير الدولية
    The mission also found that its members do not have the required expertise in international human rights law, international humanitarian law, sexual and gender-based violence, and investigation techniques. UN وتبين للجنة أيضاً أن أعضاءها ليست لديهم الخبرة المطلوبة بالقانون الدولي لحقوق الإنسان، والقانون الدولي الإنساني، والعنف الجنسي والجنساني، وأساليب التحقيق.
    During the reporting period, UNOCI provided 15 training courses on human rights principles and investigation techniques to representatives of civil society. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، قدمت عملية الأمم المتحدة 15 دورة تدريبية بخصوص مبادئ حقوق الإنسان وأساليب التحقيق لممثلي المجتمع المدني.
    The strategic focus for this training will be on evaluation methodologies and investigation techniques but also in key reform areas of interest for the work of the United Nations. UN وسيركز هذا التدريب من الناحية الاستراتيجية على تقييم منهجيات التقييم وأساليب التحقيق وكذلك على مجالات الإصلاحات الرئيسية التي تهم عمل الأمم المتحدة.
    :: Revision of criminal offences associated with operations that help to strengthen terrorist activity; determination of punishment, aggravating circumstances and procedural measures and investigation techniques that can establish links and lead to termination of ownership. UN :: إعادة النظر في الجرائم المرتبطة بعمليات تساعد على تعزيز النشاط الإرهابي؛ تحديد العقوبات والظروف المشددة والتدابير الإجرائية وأساليب التحقيق التي تعين على إثبات الصلات وتفضي إلى إسقاط حق الملكية.
    The strategic focus for this training will be on evaluation methodologies and investigation techniques but also in key reform areas of interest for the work of the United Nations. UN وسيركز هذا التدريب من الناحية الاستراتيجية على تقييم منهجيات التقييم وأساليب التحقيق وكذلك على مجالات الإصلاحات الرئيسية التي تهم عمل الأمم المتحدة.
    MINURCAT continued on-the-job training sessions for DIS elements on criminal law, rules and procedures and judicial investigation techniques. UN وواصلت البعثة أيضا عقد دورات تدريبية أثناء الخدمة لعناصر المفرزة بشأن قواعد القانون الجنائي وإجراءاته، وأساليب التحقيق القضائي.
    5 training sessions for a total of 300 justice sector personnel, including magistrates and judicial police, on court administration and management, records and registry management, judicial ethics and investigation techniques and criminal procedure UN :: تنفيذ 5 دورات تدريبية لجملة 300 موظف في قطاع القضاء بما في ذلك قضاة التحقيق والشرطة القضائية وذلك في ما يتعلق بإدارة المحاكم وتنظيمها، وإدارة السجلات والتسجيل، وأخلاقيات القضاء، وأساليب التحقيق والإجراءات الجنائية
    The Mission helped to organize justice training sessions for military justice actors and other FARDC personnel, on the fight against impunity and investigation techniques. UN وساعدت البغثة في إقامة دورات تدريبية في مجال العدالة لصالح أفراد من الجهات الفاعلة في مجال القضاء العسكري وأفراد آخرين من القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية، تناولت مكافحة الإفلات من العقاب وأساليب التحقيق.
    The basic topics include the differentiation between smuggling and trafficking, knowledge of national laws, proper investigative techniques and working with trafficking victims or smuggled migrants. UN أما المواضيع الأساسية فتشمل التمييز بين التهريب والاتجار والدراية بالقوانين الوطنية وأساليب التحقيق السليمة والعمل مع ضحايا الاتجار أو المهاجرين المهرَّبين.
    (d) Building capacity in legislation, procedure and practice regarding joint investigations and special investigative techniques; UN (د) بناء القدرات في مجال التشريع والإجراءات والممارسات المتعلقة بالتحقيقات المشتركة وأساليب التحقيق والتحري الخاصة؛
    :: Using financial intelligence and financial investigation methods to support counter-terrorist investigations UN :: استخدام الاستخبارات المالية وأساليب التحقيق المالي لدعم التحقيقات الرامية إلى مكافحة الإرهاب
    In line with these efforts, UNAMID has delivered numerous training sessions for Government of the Sudan police and military personnel on a wide range of issues, including sexual and gender-based violence, human rights, and criminal investigation methods. UN وتمشيا مع هذه الجهود، نظمت العملية المختلطة لأفراد الشرطة والأفراد العسكريين التابعين لحكومة السودان العديد من الدورات التدريبية بشأن مجموعة عريضة من المسائل بما فيها العنف الجنسي والجنساني وحقوق الإنسان وأساليب التحقيق الجنائي.
    Most visited States continue to experience difficulties in their efforts to establish counter-terrorism units; provide training in the investigation and prosecution of counter-terrorism cases, effective investigative methods and criminal procedures related to counter-terrorism cases; engage in international cooperation; and guarantee human rights safeguards. UN ولا تزال معظم الدول التي زارتها اللجنة تواجه صعوبات في جهودها الرامية إلى إنشاء وحدات لمكافحة الإرهاب؛ وتوفير التدريب في مجال التحقيق والمقاضاة في قضايا مكافحة الإرهاب، وأساليب التحقيق الفعالة، والإجراءات الجنائية ذات الصلة بقضايا مكافحة الإرهاب؛ والمشاركة في التعاون الدولي؛ وكفالة التقيّد بضمانات حقوق الإنسان.
    (a) Include in its training modules on rules, instructions and methods of interrogation information on all provisions of the Convention, especially on the absolute prohibition of torture; UN (أ) أن تُدرج في وحداتها التدريبية المتعلقة بالأنظمة والتعليمات وأساليب التحقيق معلومات عن جميع أحكام الاتفاقية، وبصفة خاصة الحظر المطلق للتعذيب؛
    However, it regrets that the delegation did not provide any information concerning the number of complaints of torture, the methods of investigating such reports, or of the remedies offered to the victims. UN ومع ذلك، تأسف اللجنة لأن الوفد لم يقدم أي معلومات تتعلق بعدد الشكاوى من التعذيب، وأساليب التحقيق في هذه الشكاوى، أو سبل الانتصاف المتاحة للضحايا.
    8. The three methods of investigation used by the Commission were the analysis of information contained in the Commission database; a pilot study on rape; and a field investigation involving the interviewing of victims and witnesses. UN ٨ - وأساليب التحقيق الثلاثة التي استخدمتها اللجنة هي تحليل المعلومات الواردة في قاعدة بيانات اللجنة؛ واجراء دراسة رائدة بشأن الاغتصاب؛ والقيام بتحقيق ميداني يشمل استجواب الضحايا والشهود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more