Enabling conditions for promoting more sustainable consumption choices and lifestyles are enhanced. | UN | تعزيز ظروف التمكين للنهوض بمزيد من خيارات الاستهلاك المستدام وأساليب الحياة. |
It envisages a transformation of values and principles that directly influence development strategies and lifestyles. | UN | وتتوخى إحداث تحول في القيم والمبادئ التي تؤثر بشكل مباشر على استراتيجيات التنمية وأساليب الحياة. |
:: Promote more sustainable and low-carbon consumption choices and lifestyles | UN | :: تعزيز المزيد من خيارات الاستهلاك وأساليب الحياة المتسمة بالاستدامة والاستهلاك المنخفض للكربون |
Those values, attitudes and ways of life underscore freedom, justice, solidarity and respect for diversity, dialogue and understanding. | UN | تلك القيم والمواقف وأساليب الحياة تؤكد الحرية والعدالة والتضامن واحترام التنوع والحوار والتفاهم. |
Innovative work has also been done in the field of environmental health by relating illness to environmental stress and ways of life. | UN | وقد تم الاضطلاع بأنشطة تجديدية أيضا في مجال الصحة البيئية عن طريق عزو اﻷمراض إلى الضغوط البيئية وأساليب الحياة. |
An end should be put to the unsustainable exploitation of natural resources, alienation of humans from nature, egoistical attitudes and lifestyles, and unethical practices towards natural resources. | UN | وطالب بوضع نهاية للاستغلال غير المستدام للموارد الطبيعية، وتغريب البشر عن الطبيعة، والاتجاهات وأساليب الحياة القائمة على الأنانية، والممارسات غير الأخلاقية تجاه الموارد الطبيعية. |
A new approach had therefore been adopted, aimed at changing the attitudes and lifestyles that encouraged young people to experiment with drugs. | UN | ولذا اتبع نهج جديد يهدف إلى تغيير لاتجاهات وأساليب الحياة التي تشجع الشباب على تجريب المخدرات. |
Sex education, relationships and lifestyles has been provided in Maltese schools as part of catholic religious instruction. | UN | ويجري تقديم التعليم المتعلق بنوع الجنس والعلاقات وأساليب الحياة في مدارس مالطة كجزء من التعليم الديني الكاثوليكي. |
Product sustainability information, sustainable food systems, cities and buildings and lifestyles and education will be among the themes addressed. | UN | وستكون المعلومات المتعلقة باستدامة المنتجات، والنُظم الغذائية والمدن والمباني وأساليب الحياة والتعليم المستدامة من بين المواضيع المتناولة. |
Such information is expected to cover product content, the environmental impact of the product, environmental impact of consumption habits and lifestyles. | UN | ويتوقع أن تشمل هذه المعلومات محتويات المنتجات، واﻷثر البيئي للمنتجات، واﻷثر البيئي لعادات الاستهلاك وأساليب الحياة. |
Economic growth and technological transformation affect human relationships, societal structures, values and lifestyles. | UN | ويؤثر النمو الاقتصادي والتحول التكنولوجي على العلاقات الانسانية والهياكل المجتمعية والقيم وأساليب الحياة في المجتمع. |
Furthermore, sustainable development generates attitudes, habits and lifestyles that strengthen solidarity and with it, identity. | UN | وبالمثل، فإن التنمية المستدامة تُنشئ مجموعة من المواقف والعادات وأساليب الحياة التي تعّزز التضامن الى جانب تعزيز الهوية. |
The data indicate that, at this rate, the region will be increasingly dependent on imports and unable to sustain its economies and lifestyles. | UN | وتشير البيانات إلى أنه حسب هذا المعدل فإن المنطقة ستعتمد بشكل متزايد على الواردات، ولن يكون بمقدورها كفالة استدامة اقتصاداتها وأساليب الحياة. |
When possible, UNEP will also provide inputs and guidance to the leading actors in the framework programmes focused on other areas and sectors, currently identified as building and construction and education and lifestyles. | UN | وسيوفر البرنامج، متى أمكن، مدخلات وتوجيهات للجهات الفاعلة الرئيسية في برامج الإطار التي تركز على المجالات والقطاعات الأخرى، المحددة حالياً بأنها البناء والتشييد والتعليم وأساليب الحياة. |
Article 1: A culture of peace is a set of values, attitudes, traditions and modes of behaviour and ways of life based on: | UN | المادة ١: إن ثقافة السلام هي مجموعة من القيم والمواقف والتقاليد وأنماط السلوك وأساليب الحياة تستند إلى ما يلي: |
A culture of peace is a set of values, attitudes, traditions and modes of behaviour and ways of life based on: | UN | إن ثقافة السلام هي مجموعة من القيم والمواقف والتقاليد وأنماط السلوك وأساليب الحياة تستند إلى ما يلي: |
The Act requires School Boards of Management to promote respect for the diversity of values, beliefs, traditions and ways of life in society. | UN | ويتطلب القانون من مجالس إدارة المدارس أن تعزز احترام تنوع القيم والمعتقدات والتقاليد وأساليب الحياة في المجتمع. |
The Convention was grounded in the principles of respect for distinctive cultures, livelihoods and ways of life and the right of indigenous peoples to participate in decisions that affected them. | UN | وتابع قائلا إن الاتفاقية تركز على مبادئ احترام الثقافات وسبل العيش وأساليب الحياة المختلفة، وحق الشعوب الأصلية في المشاركة في اتخاذ القرارات التي تؤثر عليها. |
The culture of peace is a set of values, attitudes, modes of behaviour and ways of life that reject violence and prevent conflicts through dialogue among individuals, groups and nations. | UN | إن ثقافة السلام هي مجموعة من القيم والمواقف وأنماط السلوك وأساليب الحياة التي ترفض العنف وتمنع نشوب الصراعات عن طريق الحوار والتفاوض بين الأفراد والجماعات والدول. |
Also, there are gender and ethnicity differences in illness and lifestyle factors that affect morbidity and mortality. | UN | كذلك يوجد فروقات جنسانية وإثنية من حيث عوامل المرض وأساليب الحياة مما يؤثر على حالات الاعتلال والوفاة. |
It has placed the issue of family planning in context of traditional and cultural values and changing life-styles. | UN | وهي تضع قضية تنظيم الأسرة في إطار القيم التقليدية والثقافية وأساليب الحياة المتغيرة. |
As identical or similar products and services have become accessible to consumers around the globe, patterns of consumption and life styles have tended to converge, and new hybrid identities have begun to emerge. | UN | وﻷن المنتجات والخدمات المتطابقة أو المتشابهة أصبحت في متناول المستهلكين في جميع أنحاء العالم، أخذت أنماط الاستهلاك وأساليب الحياة تميل إلى التقارب، كما أخذت هويات هجينة جديدة في الظهور. |