"وأسباب هذا" - Translation from Arabic to English

    • the reasons for this
        
    • the reasons for such
        
    • and the reasons for the
        
    • reasons for such a
        
    • and the reasons for that
        
    • and causes
        
    the reasons for this impasse are apparent and have been referred to by some of the speakers who have chosen to take the floor in this forum. UN وأسباب هذا الطريق المسدود واضحة، وأشار إليها بعض المتكلمين الذين اختاروا الكلام في هذا المحفل.
    the reasons for this change are set forth in the President's letter. UN وأسباب هذا التغيير مبينة في رسالة الرئيس.
    the reasons for this have been advanced: Taiwan is a country of its own, it has its own Government, it runs its own economy and it is a highly industrialized country. UN وأسباب هذا الأمر تم الإدلاء بها: أي أن تايوان بلد قائم بذاته، ولديه حكومته الخاصة به، ويدير اقتصاده. وهو بلد بلغ درجة عالية من التصنيع.
    the reasons for such an approach seem self-evident. Member States can organize and prepare themselves beforehand, send qualified experts to participate in the discussions and provide adequate briefings and instructions. UN وأسباب هذا النهج بديهية بوضوح إذ سيتيح للدول الأعضاء أن تنظم نفسها، وأن تستعد مسبقاً، وأن ترسل خبراء مؤهلين للمشاركة في المناقشات، وأن تقدم إحاطات وتوجيهات مناسبة.
    The decision of the procuring entity that such urgent considerations exist and the reasons for the decision shall be included in the record of the procurement proceedings. UN ويُدرَجُ قرارُ الجهة المشترية بوجود تلك الاعتبارات العاجلة وأسباب هذا القرار في سجل إجراءات الاشتراء.
    the reasons for such a decrease are due to the following: UN وأسباب هذا الانخفاض ترجع إلى ما يلي:
    (iii) Recording in the inmates' personal files the wings to which they are assigned and the reasons for that assignment. UN تسجيل الأجنحة المحددة للنزلاء وأسباب هذا التحديد في الملفات الشخصية للنزلاء.
    26. In order to choose the most appropriate and cost-effective steps to improve the nation's health, policy makers must have information on the extent and causes of ill health. UN ٢٦ - ولكي يستطيع مقررو السياسات اختيار أنسب الخطوات وأكثرها فعالية من حيث التكاليف للنهوض بصحة اﻷمة يتعين أن تتوافر لديهم معلومات عن مدى اعتلال الصحة وأسباب هذا الاعتلال.
    the reasons for this unchanged absurdity are the same as in past years: the continuing violation of the obligation to cooperate by the Federal Republic of Yugoslavia and the Republika Srpska. UN وأسباب هذا العبث الذي لم يتغير هي نفس اﻷسباب التي كانت قائمة في السنوات الماضية: استمرار تقاعس جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وجمهورية صربسكا عن واجبهما بالتعاون.
    the reasons for this shift in promotional spending are clear. It has become much harder to reach consumers through the mass media with the decline in the market share of network television and the proliferation of cable channels, special interest magazines and millions of websites. UN وأسباب هذا التحول في نفقات الترويج واضحة، فقد أصبح من الأصعب الوصول إلى المستهلكين عن طريق وسائل الإعلام الجماهيري مع هبوط نصيب شبكات التلفزيون من السوق، وتكاثر القنوات التي تعمل بالكابل والمجلات ذات الأهمية الخاصة والملايين من المواقع على الشبكة.
    the reasons for this joint submission were explained at the meeting of the General Committee on 20 September last, when the inclusion of the item on the agenda was requested. UN وأسباب هذا التقديم المشترك شرحت في اجتماع هيئة المكتب يوم ٢٠ أيلول/سبتمبر الماضي، عندما طلب إدراج البند في جدول اﻷعمال.
    the reasons for this budgetary innovation are described in paragraph 34. UN 62 - وأسباب هذا الابتكار في طريقة الميزنة موصوفة في الفقرة 34.
    the reasons for this were complex and included both structural problems and ineffective policy frameworks and institutions; but, above all, the situation resulted from unfair treatment and the protectionist policies implemented by developed countries. UN وأسباب هذا التهميش مركبة، وتنطوي على مشاكل هيكلية وأُطر لسياسات ومؤسسات غير فعالة، وإن كان يعود في المقام الأول إلى المعاملة المجحفة والسياسات الحمائية للبلدان المتقدمة.
    the reasons for this lack of effective function are many and varied; common themes include unsupportive policy and institutional framework, a lack of political and community commitment to protection, the alienation of communities from their traditional lands, and lack of capacity associated with the provision of insufficient resources for effective management. UN وأسباب هذا الافتقار إلى العمل الفعلي كثيرة ومتنوعة؛ ومن بين الموضوعات التي تشيع اﻹشارة إليها في هذا الخصوص: وجود سياسة عامة وإطار مؤسسي غير داعمين، وانعدام الالتزام السياسي والمجتمعي بالحماية، وابتعاد المجتمعات عن أراضيها التقليدية، وانعدام القدرة المرتبط بتوفير موارد لا تكفي لﻹدارة الفعالة.
    142. In this regard, information should further be provided on the number of children deprived of liberty, unlawfully, arbitrarily and within the law, as well as on the period of deprivation of liberty, including data disaggregated by gender, age, region, rural/urban area, and national, social and ethnic origin, and the reasons for such deprivation of liberty. UN 142 - وفي هذا الصدد، ينبغي أيضا تقديم معلومات عن عدد الأطفال المحرومين من حريتهم سواء بصور غير قانونية أو تعسفية، أو قانونية، وكذلك عن فترة حرمانهم من الحرية بما في ذلك بيانات مفصلة حسب نوع الجنس والسن والاقليم والمنطقة الريفية/الحضرية والأصل القومي والاجتماعي والإثني وأسباب هذا الحرمان من الحرية.
    141. In this regard, information should further be provided on the number of children deprived of liberty, unlawfully, arbitrarily and within the law, as well as on the period of deprivation of liberty, including data disaggregated by gender, age, region, rural/urban area, and national, social and ethnic origin, and the reasons for such deprivation of liberty. UN ١٤١ - وفي هذا الصدد، ينبغي أيضا تقديم معلومات عن عدد اﻷطفال المحرومين من حريتهم سواء بصور غير قانونية أو تعسفية، أو قانونية، وكذلك عن فترة حرمانهم من الحرية بما في ذلك بيانات مفصلة حسب الجنس والسن والاقليم والمنطقة الريفية/الحضرية واﻷصل القومي والاجتماعي واﻹثني وأسباب هذا الحرمان من الحرية.
    The decision of the procuring entity that such urgent considerations exist and the reasons for the decision shall be included in the record of the procurement proceedings. UN ويُدرج قرار الجهة المشترية بوجود تلك الاعتبارات العاجلة وأسباب هذا القرار في سجل إجراءات الاشتراء.
    He depicted the dire humanitarian crisis prevailing in Darfur and the reasons for the persisting stalemate observed on the ground. UN وصوّر الأزمة الإنسانية المؤلمة السائدة في دارفور وأسباب هذا المأزق المستحكم الملاحظ على الأرض.
    reasons for such a requirement are the desire of the manufacturer to maintain or promote product image or quality, or that the supplier may wish to retain for himself bulk sales to large purchasers, such as sales of vehicles to fleet users or sales to the government. UN وأسباب هذا الاشتراط هي رغبة المصنﱢع في المحافظة على سمعة أو جودة المنتجات أو ترويجهما، أو أن المورد قد يرغب في أن يحتفظ لنفسه بمبيعات الجملة إلى كبار المشترين، مثل بيع السيارات إلى مستعملي أساطيل السيارات أو البيع إلى الحكومة.
    Indicate in the records of the institution and/or in the personal file of the prisoner the cell block to which they are assigned and the reasons for that assignment (para. 201) UN تبين سجلات المؤسسة و/أو في الملف الشخصي للسجين رقم الحجرة التي ستخصص له وأسباب هذا التخصيص (الفقرة 201)
    20. Liechtenstein welcomed the appointment of an independent expert who would study the prevalence and causes of violence against children, as called for by the General Assembly in 2001. UN 20 - ومضى قائلا إن ليختنشتاين ترحب بتعيين خبير مستقل سيقوم بدراسة مدى انتشار العنف ضد الأطفال وأسباب هذا العنف، وذلك وفقا لطلب الجمعية العامة ذلك في عام 2001.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more