Outreach activities were also carried out, taking the form of: cancer and healthy lifestyle talks, displays and demonstrations. | UN | ونُظمت أنشطة إرشادية أيضا في شكل محاضرات عن السرطان وأسلوب الحياة الصحي وعروض ومظاهرات. |
Some of the non-communicable diseases are related to genetic influence, lifestyle and epidemiological and demographic transition. | UN | وتتصل الإصابة ببعض الأمراض غير المعدية بالتأثير الجيني وأسلوب الحياة والتحول الذي يطرأ على الأوبئة والتحول الديمغرافي. |
The Committee further recommends that the State party increase the number of qualified health professionals working in prenatal, obstetric and neonatal care and ensure that they are trained on and promote a child-responsive parenthood and health lifestyle. | UN | كما توصي اللجنة الدولة الطرف بتوفير المزيد من العاملين الطبيين الأكفاء في هذه المرافق وكفالة تدريبهم والعمل على تعزيز الرعاية الأبوية وأسلوب الحياة بصورة صحية تلبي احتياجات الأطفال. |
There are so many countries in the world and each country is different not only in the field of political system but also in the fields of history, custom, economy, standards of cultural development and life style. | UN | يوجد في العالم عدد كبير من البلدان، ويختلف كل بلد عن بلد آخر ليس في النظام السياسي فقط، بل في التاريخ والعادات والاقتصاد ومستوى تطور الثقافة وأسلوب الحياة أيضا. |
Numerous awareness activities are carried out to provide information on nutrition, breastfeeding and healthy lifestyles. | UN | وقد نظمت عدة أنشطة للتوعية بالتغذية والرضاعة الطبيعية وأسلوب الحياة الصحي. |
The old rubbish with the red dot is going to the bulk waste, okay? ... and Rainer's enthusiasm for the oriental customs and way of life. | Open Subtitles | وتعصب راينر للعادات الشرقية وأسلوب الحياة الشرقية |
Our strategic activities include intervention in policy, physical environment, lifestyle and clinical services with enhanced advocacy, monitoring and evaluation. | UN | وتشمل أنشطتنا الاستراتيجية الانخراط في السياسات العامة والبيئة المادية وأسلوب الحياة والخدمات السريرية مع تعزيز الدعوة والرصد والتقييم. |
Age, lifestyle, gender, access to resources and other factors influence the individual and collective capacity to adapt. | UN | ويؤثر عامل السن وأسلوب الحياة ونوع الجنس وإمكانية الحصول على الموارد، وعوامل أخرى، على قدرة الأفراد والجماعات على التكيف. |
Target 1:2: by 2015, ensure that curricula for both formal and non-formal basic education include elements that address the impact of lifestyle choices on health, such as poor diets, lack of exercise and smoking | UN | الغاية 1-2: بحلول عام 2015، كفالة أن تتضمن مناهج التعليم الأساسي الرسمي وغير الرسمي عناصر تعالج تأثير خيارات وأسلوب الحياة على الصحة، مثل نظم التغذية الهزيلة، وعدم ممارسة الرياضة، والتدخين |
The programme will include issues that pertain to career orientation, a healthy lifestyle, environmental awareness, stress management, and other topics. | UN | وسوف يتضمّن البرنامج المسائل المتصلة بالمستقبل الوظيفي وأسلوب الحياة الصحي والوعي البيئي والتعامل مع الإجهاد ومواضيع أخرى. |
That is the only way to ensure not only that we can make the necessary behaviour and lifestyle changes, but also, and in particular, that we can limit the damage through mitigation and adaptation efforts. | UN | وذلك هو السبيل الوحيد لكيلا نضمن إجراء التغييرات الضرورية في السلوك وأسلوب الحياة فحسب، بل وبوجه خاص، يمكننا أن نحدّ من الضرر عن طريق الجهود الرامية إلى التخفيف والتكيف أيضاً. |
This underlines the fact that the South can only achieve environmentally sound protection, development and lifestyle through the attainment of economic growth and development. | UN | وهذا يؤكد حقيقة أن بلدان الجنوب لا يمكن أن تحقق الحماية والتنمية وأسلوب الحياة السليمة من الناحية البيئية إلا من خلال تحقيق النمو والتنمية الاقتصاديين. |
Parents are autonomous in making decisions relevant to their children in the areas of education, lifestyle, residence etc. | UN | فالوالدان يتمتعان باستقلال ذاتي في اتخاذ القرارات التي تخص أطفالهما في مجالات التعليم وأسلوب الحياة واﻹقامة، وما إلى ذلك. |
The Strategy will develop four major themes: independence and self-provision; world class care; attitude, lifestyle and community support; and healthy ageing. | UN | وستعالج الاستراتيجية أربعة موضوعات: الاستقلال والاكتفاء الذاتي؛ الرعاية العالمية للطبقات؛ الاتجاهات وأسلوب الحياة والدعم المجتمعي؛ والشيخوخة الصحية. |
Wood and lifestyle -- meeting consumer needs in the twenty-first century | UN | الأخشاب وأسلوب الحياة - تلبية احتياجات المستهلكين في القرن الحادي والعشرين |
These differentials have been typically attributed to behavioural, lifestyle and environmental factors and medical care, with social-psychological factors being added to the list more recently. | UN | وتعزى هذه الفروق عادة إلى عوامل متعلقة بالسلوك وأسلوب الحياة وعوامل البيئة والرعاية الصحية، كما أضيفت إليها في اﻵونة اﻷخيرة عوامل اجتماعية ونفسية. |
It is obvious that preserving terrestrial and marine ecosystems is an issue that is closely related to population, lifestyle and consumption pattern issues. | UN | ومن الجلي أن الحفاظ على النظم الايكولوجية البرية والبحرية هي مسألة متصلة بصورة وثيقة بقضايا السكان وأسلوب الحياة والنمط الاستهلاكي. |
In the Brest oblast in Belarus, through a four-year project on life skills and healthy lifestyle educational programmes and manuals have been developed. | UN | وفي محافظة برست في بيلاروس، جرى تطوير برامج وكتيبات تعليمية عن طريق مشروع مدته أربع سنوات يتعلق بمهارات الحياة وأسلوب الحياة الصحية. |
Other mutations operate indirectly by interaction with other genes and lifestyle or environmental factors to produce chronic multifactorial diseases. | UN | وتعمل طفرات أخرى بصورة غير مباشرة بالتفاعل مع جينات أخرى وأسلوب الحياة أو مع عوامل بيئية لتؤدي إلى أمراض مزمنة متعددة العوامل. |
c) A three day National Seminar and Exhibition on Ethno-Cultural Heritage of Gujjars was organised at Jammu University, Jammu (8-10 May 1999) with the support of National Museum of Mankind (Bhopal) and Gurjar Desh Charitable Trust, Jammu, thereby consolidating and projecting the distinct ethno-cultural heritage and life style of the Nomadic Community of Gujjars and Bakarwals. | UN | (ج) نُظم لمدة ثلاثة أيام حلقة دراسية ومعرض وطنيان عن التراث الإثني - الثقافي للغوجار، في جامعة جامو، جامو (8-10 أيار/مايو 1999)، بدعم من المتحف الوطني للجنس البشري (بوبال) وصندوق غورجار ديش للأعمال الخيرية، جامو، وكان في ذلك تدعيم وإبراز للتراث الإثني - الثقافي وأسلوب الحياة المتميزين لطائفتي الرحل من الغوجار والباكاروال. |
Mexico, Canada and the United States are proposing a zone of free trade between countries that have different cultures, histories, languages and lifestyles. | UN | فقد اقترحت المكسيك وكندا والولايات المتحدة إنشاء منطقة للتجارة الحرة بين بلدان توجد بينها اختلافات في الثقافة والتاريخ واللغة وأسلوب الحياة. |
Thus, faith and a way of life not only bind people together, but have over the years been instrumental in informing and shaping the development of relations between peoples and States. | UN | وبذلك، فإن الإيمان وأسلوب الحياة لا يربطان الناس معا فحسب بل كانا على مر السنين أساسيين في توعية وتشكيل تطور العلاقات بين الشعوب والدول. |