"وأسوأ" - Translation from Arabic to English

    • and the worst
        
    • worse
        
    • and worst
        
    • baddest
        
    • of the worst
        
    • the worst of
        
    • and its worst
        
    • the worst part
        
    • the worst case
        
    and the worst thing was I didn't know I was lost. Open Subtitles وأسوأ ما بالأمر هو أنني لم أكن أعرف أنني ضائع.
    That proves once again that the peace breaker and the worst human rights violator in the world is none other than the United States of America. UN ويثبت هذا مرة أخرى أن من يفسد السلام وأسوأ منتهك لحقوق الإنسان في العالم ليس سوى الولايات المتحدة الأمريكية.
    Very specific information on violence against children, the sexual exploitation of children and the worst forms of child labour had, however, been provided. UN وعلى خلاف ذلك، قُدمت معلومات دقيقة جدا عن العنف ضد الأطفال والاستغلال الجنسي للأطفال وأسوأ أشكال عمل الأطفال.
    worse still, most of the victimized States were developing countries. UN بل وأسوأ من ذلك أن معظم الدول التي تقع ضحية ذلك هي بلدان نامية.
    worse still, the parties have continued to use warlike language, in increasingly louder tones every day. UN وأسوأ من ذلك أن الأحزاب واصلت استخدام لغة الحرب بأصوات تتعالى يوماً فيوماً.
    You knew what it would mean coming from you, and worst of all, you knew it wasn't what I wanted. Open Subtitles تعلم أنهم يدينون لك وماذا يعني عندما يأتي منك وأسوأ شيء،
    Bangladesh experienced two major floods and the worst cyclone since 1991. UN وشهدت بنغلاديش فيضانين كبيرين وأسوأ إعصار مرّ عليها منذ عام 1991.
    What underlies terrorism is a specific form of political violence and the worst forms of both national and international organized crime. UN وأساس الإرهاب هو شكل محدد من أشكال العنف السياسي وأسوأ أشكال الجريمة المنظمة، الوطنية والدولية على حد سواء.
    Such explanation should present the best case and the worst case scenarios of the centres' activities depending on the amount of the forthcoming contributions. UN وينبغي أن يعرض البيان المذكور أفضل وأسوأ تصورات أفضل حالة لأنشطة المراكز التي تكون رهنا بمبالغ التبرعات المقبلة.
    Rauf Denktaş and I are both members of this generation, which has seen the best and the worst of the recent history of Cyprus. UN وكلانا، رؤوف دنكتاش وأنا، ننتمي الى هذا الجيل، الذي شهد أفضل وأسوأ اﻷوقات في التاريخ الحديث لقبرص.
    The world has experienced three times as many great natural disasters in the 1990s as in the 1960s, the year 1998 being the hottest year on record and the worst for weather-related natural disasters. UN وقد مر العالم في التسعينات بثلاثة أضعاف ما مر به من الكوارث الطبيعية الكبرى في الستينات، وكانت سنة ١٩٩٨ أحر سنة في السجل وأسوأ السنوات بالنسبة للكوارث الطبيعية المتصلة بالجو.
    Consequently, such children were at increased risk of exploitation, abuse and the worst forms of child labour. UN وبناء عليه، فإن مثل هؤلاء الأطفال في خطر متزايد يتمثل في الاستغلال والإيذاء وأسوأ أشكال عمالة الأطفال.
    The youngest members of society must be protected from violence, abuse and the worst forms of child labour. UN ويجب حماية أصغر أعضاء المجتمع من العنف والإيذاء وأسوأ أشكال عمل الأطفال.
    Outside of the formal educational system, inter-ministerial programmes have been launched for the protection of children: suppression of child employment and the worst forms of child labour and combating human slavery and trafficking in people. UN ويتعلق الأمر بـبـرامج تتصدى لعمالة الأطفال، وأسوأ أشكال عمالة الأطفال، فضلا عن مكافحة العبودية والاتجار بالبشر.
    It is worse to underpay those working in difficult field conditions simply because the funding sources for the functions they perform are different. UN وأسوأ من ذلك اقتطاع أجور الموظفين الذين يعملون في ظروف ميدانية صعبة فقط بسبب الاختلاف في مصادر تمويل المهام التي يؤدونها.
    The situation of the child-victim is both better and worse than that of an adult. UN تتسم حالة الطفل الضحية بأنها أفضل وأسوأ من حالة الكبار.
    worse is the purpose, which is to apply pressure on Member States to act under the pain of deprivation of funding for the Organization. UN وأسوأ من ذلك الغرض المقصود من ورائه، وهو توقيع الضغط على الدول الأعضاء لكي تتصرف تحت وطأة التهديد بحرمان المنظمة من التمويل.
    I've seen you... and the best and worst men can be. Open Subtitles .. لقد رأيتُكما ورأيتُ أفضل وأسوأ ما يمكن أن يكون عليه البشر
    The five years you spend here as surgical residents will be the best and worst of your lives. Open Subtitles الخمس سنوات التي ستقضوها هنا كجراحين مقيمين ستكون أفضل وأسوأ سنوات بحياتكم
    Even the biggest, baddest Navy Seals have war buddies. Open Subtitles حتى أكبر وأسوأ القوات البحرية تملك رفاق حرب
    The Higher Council for Children works to prevent child labour and to raise awareness of its risks and of the worst forms of child labour, in cooperation and partnership with all State and private-sector bodies working to combat child labour, as well as with international organizations. UN يعمل المجلس على نشاطات تهدف للوقاية من عمل الأطفال والتوعية حول مخاطر وأسوأ أشكال عمل الأطفال بالتنسيق والتعاون مع كافة الجهات المعنية بمكافحة عمل الأطفال في القطاعين الرسمي والأهلي والمنظمات الدولية.
    We also wish to actively encourage all societies in all countries to abolish child labour in general and its worst forms in particular. UN ونحن نرغب أيضا أن نشجع بنشاط جميع المجتمعات، في كل البلدان، على إلغاء تشغيل الطفل بصفة عامة، وأسوأ أشكال هذا التشغيل بصفة خاصة.
    the worst part about this is that we do not get the issues out in the open and that it stifles debates that could have brought us forward. UN وأسوأ جانب لذلك هو أننا لا نتحدث عن المواضيع بصراحة مما يخمد مناقشات كان يمكن لها أن تدفع بنا إلى الأمام.
    In the worst case scenario, this could lead to trials having to commence de novo with new judges. UN وأسوأ الاحتمالات التي يمكن أن يفضي إليها ذلك هو الاضطرار لبدء المحاكمات من جديد بقضاة جدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more