"وأشارت أيضا إلى أن" - Translation from Arabic to English

    • it also noted that
        
    • she also noted that
        
    • she also pointed out that
        
    • it also indicated that
        
    • she also indicated that
        
    • they also noted that
        
    • it also recalled that
        
    • she also recalled that
        
    • and also noted that
        
    • also noted that the
        
    • she further noted that
        
    • it also pointed out that the
        
    • they also recalled that
        
    • they also stated that the
        
    • it also pointed to the fact that
        
    it also noted that existing voluntary instruments were not adequate to respond effectively to illegal, unreported and unregulated fishing because of the criminal nature of such activities. UN وأشارت أيضا إلى أن الصكوك الطوعية القائمة ليست كافية للاستجابة بفعالية للصيد غير المشروع وغير المنظم وغير المبلغ عنه بسبب الطبيعة الإجرامية لهذه الأنشطة.
    it also noted that engaging meaningfully the private sector was a challenging task that required sustained attention and sensitivity to different cultures and possible conflicts of interest. UN وأشارت أيضا إلى أن إشراك القطاع الخاص بشكل هادف يعد مهمة مليئة بالتحديات تتطلب اهتماما متواصلا ومراعاة دائمة لمختلف الثقافات والتضارب المحتمل في المصالح.
    she also noted that the Taliban, who were destroying Afghanistan and decimating the Afghan people, had received training in Pakistan. UN وأشارت أيضا إلى أن الطالبان الذين يعكفون على تدمير أفغانستان وإهلاك الشعب اﻷفغاني قد تلقوا التدريب في باكستان.
    she also pointed out that recruitment often took long because there were a limited number of experts in the area of reproductive health. UN وأشارت أيضا إلى أن التعيين كثيرا ما يستغرق وقتا طويلا بسبب وجود عدد محدود من الخبراء في مجال الصحة اﻹنجابية.
    it also indicated that no high sea areas existed in the Baltic Sea. UN وأشارت أيضا إلى أن بحر البلطيق لا توجد فيه مناطق ﻷعالي البحار.
    she also indicated that the two States had undertaken efforts to obtain notes verbales by other relevant coastal States stating their intention not to object to the examination of the submission made by the Commission. UN وأشارت أيضا إلى أن الدولتين قد بذلتا جهودا من أجل الحصول من الدول الساحلية الأخرى ذات الصلة على مذكرات شفوية توضح فيها نيتها ألا تعترض على أن تنظر اللجنة في الطلب.
    it also noted that the process depended on Member States making points available for distribution and that the number of points so distributed had declined in recent years. UN وأشارت أيضا إلى أن العملية تعتمد على قيام الدول الأعضاء بإتاحة نقاط للتوزيع وأن عدد النقاط المتاحة على هذا النحو قد انخفض في السنوات الأخيرة.
    it also noted that labour issues play a secondary role in political decision-making. UN وأشارت أيضا إلى أن المسائل المتصلة بالعمل ليس لها إلا دور ثانوي في اتخاذ القرارات السياسية.
    it also noted that diversity was an asset and a force that facilitated the creation of a common culture and reinforced the moral values of the United Nations system. UN وأشارت أيضا إلى أن التنوع رصيد وقوة من شأنهما تيسير إيجاد ثقافة مشتركة وتدعيم القيم المعنوية لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    she also noted that the General Assembly had asked for reports to be made on previous resolutions. UN وأشارت أيضا إلى أن الجمعية العامة طلبت وضع تقارير عن القرارات السابقة.
    she also noted that the Commission had provided its input to the bureau of the Meeting of States Parties, which coordinates the working group. UN وأشارت أيضا إلى أن اللجنة قدمت مساهمتها في مكتب اجتماع الدول الأطراف، الذي يقوم بتنسيق عمل الفريق العامل.
    she also noted that the struggle against impunity remained a key factor in peacebuilding and conflict prevention. UN وأشارت أيضا إلى أن مكافحة الإفلات من العقاب لا تزال عاملا رئيسيا في بناء السلام ومنع نشوب النـزاعات.
    she also pointed out that the Third Committee had not yet held informal consultations on the relevant draft resolution. UN وأشارت أيضا إلى أن اللجنة الثالثة لم تجر مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار ذي الصلة.
    she also pointed out that international cooperation between Governments and disabled people's organizations would be strategic for future initiatives. UN وأشارت أيضا إلى أن التعاون الدولي بين الحكومات ومنظمات المعوقين سيكون استراتيجيا بالنسبة للمبادرات المستقبلية.
    it also indicated that ethnic and religious violence had increased, some of it apparently deliberately provoked. UN وأشارت أيضا إلى أن العنف اﻹثني والديني قد ارتفع، وإلى أن جزءا منه قد تم على ما يبدو التحريض عليه عن قصد.
    she also indicated that another important way of achieving robust risk assessment was to ensure that relevant information was readily available. UN وأشارت أيضا إلى أن طريقة هامة أخرى لتحقيق تقييم سليم للمخاطر تتمثل في ضمان الحصول بسهولة على المعلومات ذات الصلة.
    they also noted that triangular cooperation was an integral part of the work of the United Nations Development Group and of the regional commissions. UN وأشارت أيضا إلى أن التعاون الثلاثي هو جزء لا يتجزأ من عمل مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية واللجان الإقليمية.
    it also recalled that the principle of equal remuneration for men and women for work of equal value applies to all workers, including part-timers. UN وأشارت أيضا إلى أن مبدأ الأجر المتساوي للرجل والمرأة على العمل ذي القيمة المتساوية ينطبق على كافة العمال، بمن فيهم غير المتفرغين.
    she also recalled that the criteria for selecting countries to be discussed in closed meeting were intended for the use of the Committee, not of States parties. UN وأشارت أيضا إلى أن معايير اختيار البلدان المراد مناقشتها في جلسة مغلقة هي معايير مخصصة للاستخدام من قِبل اللجنة، وليس من قِبل الدول الأطراف.
    The Commission took note of the information provided and also noted that it was anticipated that, by the end of 2014, there would be 26 contracts for exploration, with consequent implications for the increasing workload of the secretariat and the Commission. UN وأحاطت اللجنة علما بالمعلومات المقدمة، وأشارت أيضا إلى أن من المتوقع أن يكون هناك 26 عقدا من عقود الاستكشاف بحلول نهاية عام 2014، مع ما ينطوي عليه ذلك من آثار بالنسبة إلى تزايد عبء عمل الأمانة وعبء عمل اللجنة.
    she further noted that the second CAMI resolution appealed not only to UNIDO but also to the African States themselves for funds. UN وأشارت أيضا إلى أن قرار كامي الثاني لا يدعو اليونيدو وحدها بل يدعو أيضا الدول الأفريقية نفسها إلى تقديم الأموال.
    it also pointed out that the current net remuneration already included a cost-of-living component. UN وأشارت أيضا إلى أن الأجر الصافي الحالي يتضمن عنصرا لغلاء المعيشة.
    they also recalled that operational control of such operations was the responsibility of the Secretary-General, acting through his special representative and the force commander. UN وأشارت أيضا إلى أن مسؤولية التحكم التنفيذي في مثل هذه العمليات تقع على عاتق اﻷمين العام، متصرفا عن طريق ممثله الخاص وقائد القوة.
    they also stated that the right of self-determination was an inherent right Governments could neither give nor take away. UN وأشارت أيضا إلى أن الحق في تقرير المصير هو حق أصيل وليس للحكومات أن تمنحه أو تمنعه.
    it also pointed to the fact that the closure of the Pay and Employment Equity Unit and the termination of its work programme, as well as the discontinuing of pay investigations, undermined any progress in that area. UN وأشارت أيضا إلى أن إغلاق وحدة المساواة في الأجر والعمل، وإنهاء برنامج عملها، وكذلك وقف التحقيقات المتعلقة بالأجور، قد يقوضان أي تقدم في ذلك المجال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more