"وأشارت إيطاليا إلى" - Translation from Arabic to English

    • Italy noted
        
    • Italy referred to
        
    • Italy pointed out
        
    26. Italy noted concerns expressed at the persisting phenomenon of corruption in public administration and lack of the independence of the judiciary. UN 26- وأشارت إيطاليا إلى ما أُعرب عنه من مخاوف إزاء استمرار ظاهرة الفساد في الإدارة العامة وعدم استقلالية الجهاز القضائي.
    Italy noted the importance of human rights education in school systems at all levels. UN وأشارت إيطاليا إلى أهمية التثقيف في مجال حقوق الإنسان في النظم المدرسية على جميع المستويات.
    44. Italy noted that domestic violence was still a matter of concern, asking about the authorities' plans to address this issue. UN 44- وأشارت إيطاليا إلى أن العنف المنزلي لا يزال من الأمور المثيرة للقلق، مستفسرة عن خطة السلطات للتصدي لهذه المسألة.
    Italy referred to the developments on this point contained in the written observations of France. UN وأشارت إيطاليا إلى التطورات الواردة بشأن هذه النقطة في الملاحظات الخطية المقدمة من فرنسا.
    Italy referred to concerns over detention conditions, particularly in the provinces, and encouraged continued improvement of prison conditions. UN وأشارت إيطاليا إلى المخاوف بشأن ظروف الاحتجاز، ولا سيما في المقاطعات، وشجّعت على مواصلة تحسين الظروف في السجون.
    Italy pointed out that, in the absence of relevant bilateral treaties, the mutual legal assistance mechanisms could also be used for that purpose. UN وأشارت إيطاليا إلى أنه في حال عدم وجود معاهدات ثنائية ذات صلة بالموضوع، فإنه يمكن أيضا استخدام آليات تبادل المساعدة القانونية لهذا الغرض.
    Italy noted the country's commitment to the UPR process. UN ٩٦- وأشارت إيطاليا إلى التزام الدولة بعملية الاستعراض الدوري الشامل.
    51. Italy noted that impunity and sectarian violence should not be tolerated, and expressed its support for the country's appeal for assistance in restoring security and strengthening human rights. UN 51- وأشارت إيطاليا إلى أنه ينبغي عدم التسامح مع الإفلات من العقاب والعنف الطائفي، وأعربت عن دعمها للنداء الموجه من الدولة لمساعدتها على إعادة الأمن وتعزيز حقوق الإنسان.
    81. Italy noted the encouragement to strengthen bilateral dialogue on human rights and welcomed the progress achieved regarding political empowerment of women. UN 81- وأشارت إيطاليا إلى التشجيع على تعزيز الحوار الثنائي بشأن حقوق الإنسان ورحبت بالتقدم المحرز فيما يتعلق بالتمكين السياسي للمرأة.
    108. Italy noted cases of xenophobic attitudes targeting foreigners and asked for information on the subject of racial profiling. UN 108- وأشارت إيطاليا إلى حالات من المواقف المعادية للأجانب وطلبت معلومات عن مسألة التنميط العرقي.
    40. Italy noted that Greece had adopted legislative measures and policies to promote gender equality and fight against discrimination of women. UN 40- وأشارت إيطاليا إلى أن اليونان اعتمدت إجراءات تشريعية وسياسات لتعزيز المساواة بين الجنسين ومكافحة التمييز ضد المرأة.
    Italy noted that the situation of refugees in Nepal and of religious and ethnic minorities as areas of concern and encouraged Bhutan to tackle the root causes of the refugee flows towards neighbouring countries. UN وأشارت إيطاليا إلى أن حالة اللاجئين في نيبال والأقليات الدينية والإثنية مجالات تثير القلق وشجعت بوتان على التصدي للأسباب الجذرية لتدفقات اللاجئين إلى البلدان المجاورة.
    52. Italy noted that it had a comprehensive system of asylum and that new arrivals were regularly informed about their right to international protection. UN 52- وأشارت إيطاليا إلى أن لديها نظاماً شاملاً للجوء وأن الوافدين الجدد يُخطرون بصورة منتظمة بحقهم في الحماية الدولية.
    Italy noted that problems of trafficking seem to persist and invited the Ukrainian representative to further elaborate on this. UN 17- وأشارت إيطاليا إلى أنه يبدو أن المشاكل المتعلقة بالاتجار بالأشخاص مستمرة، ودعت ممثل أوكرانيا إلى تقديم تفاصيل أوفى عن هذه المسألة.
    26. Italy noted the numerous reports of enforced disappearances relating to Equatorial Guineans exiled abroad who have reportedly been abducted and transferred to secret facilities and detention centres in Equatorial Guinea. UN 26- وأشارت إيطاليا إلى التقارير العديدة المتعلقة بحالات اختفاء قسري تهمّ مواطنين من غينيا الاستوائية يعيشون في المنفى يُزعم أنهم خُطفوا ونُقلوا إلى مرافق سرية ومراكز اعتقال في البلد.
    13. Italy noted that an area of the informal economy had emerged, in which workers, and in particular migrant workers, were not protected as they were not officially employed. UN 13- وأشارت إيطاليا إلى نشأة قطاع غير منظم، حيث يفتقر العمال، وبخاصة العمال المهاجرون، إلى الحماية باعتبار أنهم عمال غير رسميين.
    60. Italy noted that the Constitution and domestic legislation contained a number of provisions aimed at protecting human rights and fundamental freedoms, such as freedom of expression, the press and association. UN 60- وأشارت إيطاليا إلى أن الدستور والتشريع المحلي يتضمنان عدداً من الأحكام الرامية إلى حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية، مثل حرية التعبير والصحافة وتكوين الجمعيات.
    Italy referred to reports of alleged cases of individuals apparently suffering from serious mental illness serving long prison sentences, in some cases including prolonged periods spent in isolation cells. UN وأشارت إيطاليا إلى تقارير تشير إلى حالات مزعومة لأفراد يعانون على ما يبدو من أمراض عقلية خطيرة حُكم عليهم بالسجن لفترات طويلة، ويقضون في بعض الأحيان فترات طويلة في زنزانات معزولة.
    Italy referred to the overall state of the prison system. UN 69- وأشارت إيطاليا إلى نظام السجون إجمالاً.
    54. Italy referred to recommendations made by CEDAW to take effective measures to eliminate discrimination against women refugees and other women from ethnic minorities. UN 54- وأشارت إيطاليا إلى التوصيات التي قدمتها لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة والداعية إلى اتخاذ تدابير فعالة للقضاء على التمييز ضد اللاجئات وغيرهن من النساء المنتميات إلى أقليات إثنية.
    Italy referred to the concern of the Human Rights Committee and the Committee on Economic, Social and Cultural Rights about the persistence of customary practices which lead to violations of women's rights. UN 34- وأشارت إيطاليا إلى ما أعربت عنه اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ولجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية من قلق إزاء استمرار الممارسات العرفية التي أفضت إلى وقوع انتهاكات لحقوق المرأة.
    Italy pointed out that, in the absence of relevant bilateral treaties, the mutual legal assistance mechanisms could also be used for that purpose. UN وأشارت إيطاليا إلى أنه في حال عدم وجود معاهدات ثنائية ذات صلة بالموضوع، فإنه يمكن أيضا استخدام آليات تبادل المساعدة القانونية لهذا الغرض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more