"وأشارت الصين إلى أن" - Translation from Arabic to English

    • China noted that
        
    • China recalled that
        
    • China reported that
        
    China noted that El Salvador was confronted with numerous difficulties and challenges in relation to its judicial system. UN وأشارت الصين إلى أن السلفادور تواجه صعوبات وتحديات عديدة فيما يتعلق بنظامها القضائي.
    China noted that Jamaica was the first country to ratify the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. UN وأشارت الصين إلى أن جامايكا هي أول من صدَّق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    China noted that Cambodia had accepted virtually all the recommendations and urged the international community to continue to supply financial and technical assistance to the country. UN وأشارت الصين إلى أن كمبوديا قد قبلت عملياً جميع التوصيات وحثت المجتمع الدولي على مواصلة إمداد هذا البلد بالمساعدات المالية والتقنية.
    China noted that, since the adoption of the Constitution of 1993, Andorra had ratified many international human rights instruments, such as the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination and the Convention on the Rights of the Child. UN وأشارت الصين إلى أن أندورا قد صدقت، منذ اعتماد دستور عام 1993، على العديد من الصكوك الدولية لحقوق الإنسان، مثل الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري واتفاقية حقوق الطفل.
    53. China recalled that its legislation and policy guaranteed the protection of freedom of religion. It stated that UN ٥٣ - وأشارت الصين إلى أن تشريعاتها وسياستها العامة تضمن حماية حرية الدين.
    China reported that the poverty-stricken population had dropped from 65 million in 1995 to 42 million in 1998 with the decrease in of the number of poor women accounting for almost 60 per cent of that reduction. UN وأشارت الصين إلى أن عدد السكان الذين يعانون من الفقر قد انخفض من 65 مليون نسمة في عام 1995 إلى 42 مليون نسمة في عام 1998، ويشكل النقص في عدد الفقيرات نسبة 60 في المائة تقريبا من هذا الانخفاض.
    China noted that Sri Lanka is a developing country, affected by terrorist activities, and that years of conflict and wars have caused serious disruption to its nation building process. UN وأشارت الصين إلى أن سري لانكا بلد نامٍ يواجه خطراً إرهابياً وأن سنوات الصراع والحروب قد عطَّلت بدرجة كبيرة عملية البناء الوطني.
    46. China noted that the spread of the Internet has facilitated a free flow of information and regretted implications on the dissemination of pornography, the planning of terrorist activities and the incitement of racial and religious hatred. UN 46- وأشارت الصين إلى أن انتشار الإنترنت قد سهّل تدفق المعلومات بحرية، وأسفت لما يترتب على ذلك من انتشار الإباحية، والتخطيط لأنشطة إرهابية، والتحريض على الكراهية العنصرية والدينية.
    30. China noted that in order to promote and protect human rights, the Czech Government has worked to improve the judicial system and human rights supervisory and advisory bodies. UN 30- وأشارت الصين إلى أن تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها قد تطلبا من الحكومة التشيكية تحسين النظام القضائي وهيئتي الرقابة والمشورة في مجال حقوق الإنسان.
    30. China noted that in order to promote and protect human rights, the Czech Government has worked to improve the judicial system and human rights supervisory and advisory bodies. UN 30- وأشارت الصين إلى أن تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها قد تطلبا من الحكومة التشيكية تحسين النظام القضائي وهيئتي الرقابة والمشورة في مجال حقوق الإنسان.
    46. China noted that the spread of the Internet has facilitated a free flow of information and regretted implications on the dissemination of pornography, the planning of terrorist activities and the incitement of racial and religious hatred. UN 46- وأشارت الصين إلى أن انتشار الإنترنت قد سهّل تدفق المعلومات بحرية، وأسفت لما يترتب على ذلك من انتشار الإباحية، والتخطيط لأنشطة ارهابية، والتحريض على الكراهية العنصرية والدينية.
    468. China noted that Saudi Arabia had submitted a thorough national report to the Working Group, introducing its efforts and achievements in national dialogue, judicial and institutional reform, public health and protection of migrant workers' rights. UN 468- وأشارت الصين إلى أن المملكة العربية السعودية قدمت تقريراً شاملاً إلى الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل، يشمل جهودها وإنجازاتها في الحوار الوطني، والإصلاح القضائي والمؤسساتي، والصحة العامة، وحماية حقوق العمالة الوافدة.
    38. China noted that the Congo is progressing in the improvement of living conditions, minimum wages, the payment of domestic debts and delayed wage payments. UN 38- وأشارت الصين إلى أن الكونغو ما فتئ يحرز تقدماً في مجال تحسين ظروف العيش وزيادة الحد الأدنى للأجور وتسديد الديون المحلية ودفع الأجور المتأخرة.
    38. China noted that a number of domestic laws include provisions improving people's political and economic rights; at the same time, the Bahamas has actively and extensively participated in international, regional and specialized human rights treaty and cooperative mechanisms. UN 38- وأشارت الصين إلى أن عدداً من القوانين الداخلية تشمل أحكاماً تتعلق بتحسين الحقوق السياسية والاقتصادية للناس؛ وفي الآن ذاته، شاركت جزر البهاما بشكل إيجابي وعلى نطاق واسع في آليات دولية وإقليمية ومتخصصة لمعاهدات حقوق الإنسان والتعاون في مجال حقوق الإنسان.
    381. China noted that the Government of Cambodia had prioritized economic progress and social development, and had achieved important visible progress in protecting economic, social and cultural rights and the right to development. UN 381- وأشارت الصين إلى أن حكومة كمبوديا قد جعلت التقدم الاقتصادي والتنمية الاجتماعية من أولوياتها، وأنها قد أحرزت تقدماً هاماً بادياً للعيان في حماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والحق في التنمية.
    63. China noted that Niger ratified several international and regional human rights treaties and adopted many concrete measures to increase and promote agriculture production, improve medical care, enhance school enrolment of children and employment of youth. UN 63- وأشارت الصين إلى أن النيجر صدق على عدد من المعاهدات الدولية والإقليمية المتعلقة بحقوق الإنسان واتخذ عدة تدابير ملموسة لزيادة الإنتاج الزراعي وتعزيزه، وتحسين الرعاية الطبية، وزيادة نسبة التحاق الأطفال بالمدارس، وتعزيز توظيف الشباب.
    China noted that, despite numerous difficulties, Eritrea had made some major achievements, including the ratification in 2007 of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, and the adoption of a law on female genital mutilation and actions plans for the protection of children rights and safe maternity. UN 63- وأشارت الصين إلى أن إريتريا قد حققت بعض الانجازات الرئيسية بالرغم من الصعوبات العديدة، منها التصديق في عام 2007 على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة واعتماد قانون بشأن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث وخطط عمل لحماية حقوق الطفل والأمومة الآمنة.
    China recalled that the government provides free medical care for persons over 60 and below 18, and has taken positive measures to protect the right of detainees and to facilitate their reintegration, especially juvenile offenders into society. UN وأشارت الصين إلى أن الحكومة توفر رعاية طبية مجانية للأشخاص الذين يتجاوز عمرهم 60 عاماً ويقل عن 18 عاماً، وقد اتخذت تدابير إيجابية لحماية حق المحتجزين وتسهيل إعادة إدماجهم في المجتمع، لا سيما المجرمين الأحداث.
    China reported that West African (especially Nigerian) syndicates were trafficking large quantities of heroin, as well as methamphetamine, to China, especially through Guangdong province. UN وأشارت الصين إلى أن عصابات الاتجار في غرب أفريقيا (وبخاصة في نيجيريا) كانت تهرّب كميات كبيرة من الهيروين والميثامفيتامين إلى الصين وبخاصة عبر مقاطعة غواندونغ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more