"وأشارت المفوضية إلى" - Translation from Arabic to English

    • UNHCR noted
        
    • UNHCR indicated
        
    • UNHCR stated
        
    • UNHCR pointed out
        
    • UNHCR referred to
        
    • OHCHR referred to
        
    UNHCR noted that 147 persons applied for asylum in 2009. UN وأشارت المفوضية إلى أن عدد الأشخاص الذين قدموا طلبات لجوء بلغ 147 شخصاً في عام 2009.
    UNHCR noted that the Government of Malaysia had put in place ad hoc administrative arrangements to facilitate the work of UNHCR in providing assistance and protection to refugees and asylum seekers, among which is the recognition by the Government of UNHCR-issued identity documents. UN وأشارت المفوضية إلى أن الحكومة وضعت ترتيبات إدارية مخصصة لتسهيل تقديم المفوضية المساعدة وتوفير الحماية للاجئين وملتمسي اللجوء، منها اعترافها بوثائق الهوية التي تصدرها.
    36. UNHCR noted that, during an average year, the Bahamas intercepts, detains, and returns hundreds of different nationalities. UN 36- وأشارت المفوضية إلى أن جزر البهاما تعترض، في المعدل، مئات المهاجرين من شتى الجنسيات وتحتجزهم وتعيدهم إلى أوطانهم.
    UNHCR indicated that it would undertake a formal review, in consultation with the Board of Auditors, to assess the assumptions against the reserve and to make adjustments required on a biennial basis, in line with the budget cycle. UN وأشارت المفوضية إلى أنها ستجري استعراضاً رسمياً، بالتشاور مع مجلس مراجعي الحسابات، لتقييم الافتراضات مقارنة مع الاحتياطي وإدخال أية تعديلات لازمة كل سنتين، تماشياً مع دورة الميزانية.
    16. UNHCR indicated that, in 2011, some 83 refugees were reported to have been arrested, mostly at checkpoints. UN 16- وأشارت المفوضية إلى أن التقارير تفيد بأن حوالي 83 لاجئاً أوقفوا في عام 2011، معظمهم عند نقاط العبور.
    UNHCR stated that the unjustified balances for 2008 would be significantly reduced over the months to come. UN وأشارت المفوضية إلى أن الأرصدة غير المشفوعة بتبرير لعام 2008 سيجري تخفيضها بشكل كبير على مدى الأشهر المقبلة.
    45. UNHCR noted an increasingly complex intertwining of migration and asylum. UN 45- وأشارت المفوضية إلى حدوث تداخل معقد على نحو متزايد بين الهجرة واللجوء.
    UNHCR noted that the objective of reducing the instances of statelessness resulting from arbitrary deprivation of nationality is integrated in its general activities to prevent and reduce statelessness and to protect stateless persons. UN 3- وأشارت المفوضية إلى أن الهدف من خفض حالات انعدام الجنسية الناتجة عن الحرمان التعسفي من الجنسية يندرج ضمن أنشطتها العامة لمنع وخفض حالات عديمي الجنسية وحماية الأشخاص عديمي الجنسية.
    In these situations, UNHCR seeks to play an active solution-oriented and preventive role, often assisting internally displaced persons as well as returning refugees.UNHCR noted that preventing refugee flows often requires adequate human rights protection within the country of origin. UN ٣٤- وأشارت المفوضية إلى أن منع تدفقات اللاجئين يتطلب، في كثير من اﻷحيان، توفير الحماية الكافية لحقوق اﻹنسان داخل بلد المنشأ.
    77. UNHCR noted that a large number of asylum seekers and many refugees living in Angola remained undocumented. UN 77- وأشارت المفوضية إلى أن عدداً كبيراً من ملتمسي اللجوء والعديد من اللاجئين الذين يعيشون في أنغولا لا يزالون دون وثائق.
    60. UNHCR noted that it periodically reviews the number of bank accounts required, taking into consideration the nature of the accounts, operations, foreign exchange requirements, investment accounts, private sector fund-raising campaigns and cash accounts. UN 60 - وأشارت المفوضية إلى أنها تقوم باستعراضات دورية لعدد الحسابات المصرفية الضرورية مع مراعاة طبيعة الحسابات، والعمليات ومقتضيات القطع الأجنبي، وحسابات الاستثمار، وحملات جمع التبرعات من القطاع الخاص، والحسابات النقدية.
    164. UNHCR noted that it participates in a working group with other United Nations agencies to develop standard requirements for common services. UN 164 - وأشارت المفوضية إلى أنها تشارك في فريق عامل رفقة وكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة من أجل وضع شروط موحدة للخدمات المشتركة.
    UNHCR indicated that, of the 172 staff in between assignments at the end of 2007, most of them had been in that situation for several months: 27 staff for two years and 61 staff for one year. UN وأشارت المفوضية إلى أنه فيما يتعلق بـ 172 موظفا في الفترات الفاصلة بين المهام في نهاية عام 2007، فإن معظمهم ظل في ذلك الوضع عدة أشهر: 27 موظفا لمدة سنتين، 21 موظفا لمدة عام واحد.
    UNHCR indicated that none of the seven UNHCR field offices operating during the emergency experienced any shortfalls. UN وأشارت المفوضية إلى عدم تعرض أي مكتب من المكاتب الميدانية السبعة التابعة للمفوضية العاملة أثناء عملية الطوارئ إلى أي نقص.
    UNHCR indicated that it maintains an extensive security apparatus and devotes considerable resources to ensuring the safety and security of its staff, in light of the fact that it needs to establish a presence in many locations where DSS may not be present. UN وأشارت المفوضية إلى أنها تحافظ على جهاز أمني كبير وتكرس موارد كبيرة لضمان سلامة موظفيها وأمنهم في ضوء حاجتها إلى وجود لها في مواقع كثيرة قد لا توجد فيها عناصر لإدارة شؤون السلامة والأمن.
    59. UNHCR indicated that Guyana has received asylum-seekers from a wide variety of countries. UN 59- وأشارت المفوضية إلى أن غيانا استقبلت طالبي لجوء قادمين من بلدان مختلفة جداً.
    UNHCR indicated that the policy was based on the lessons learned from actual practice and was aimed at increasing clarity, transparency and cost-effectiveness, in a manner consistent with the best interests of the Organization. UN وأشارت المفوضية إلى أن هذه السياسة تستند إلى الدروس المستفادة من الممارسة الفعلية، وأنها تهدف إلى إضفاء المزيد من الوضوح والشفافية وفعالية التكلفة، بصورة تحقق أفضل مصلحة للمنظمة.
    104. Of the 172 staff in between assignments as at 31 December 2007, UNHCR indicated that 123 staff had had a temporary assignment during the year. UN 104 - وأشارت المفوضية إلى أن 123 موظفا من بين الـ 172 موظفا في الفترات الفاصلة بين المهام في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 كانت لديهم مهام مؤقتة أثناء العام.
    UNHCR stated that the unjustified balances for 2008 would be significantly reduced over the months to come. UN وأشارت المفوضية إلى أن الأرصدة غير المشفوعة بتبرير لعام 2008 سيجري تخفيضها بشكل كبير على مدى الأشهر المقبلة.
    UNHCR pointed out that that was due to understaffing in 2006. UN وأشارت المفوضية إلى أن ذلك الوضع يرجع إلى نقص الموظفين في عام 2006.
    UNHCR referred to the 2009 activity report of the Administrative Tribunal, which had shared some of these concerns and mentioned the possibility of creating a specialized section on immigration and asylum matters in the Administrative Tribunal. UN وأشارت المفوضية إلى تقرير أنشطة المحكمة الإدارية لعام 2009 الذي تضمن بعض دواعي القلق هذه وأشار إلى إمكانية تعزيز المحكمة الإدارية بقسم يعنى بمسائل الهجرة والتماس اللجوء.
    OHCHR referred to the cumbersome process involved in attempting to introduce any change, through CPC interaction in UNSF fascicle 19, which is viewed, at the best, as a necessary process for securing access to the regular budget as well as the repository of mandates relevant to OHCHR. UN وأشارت المفوضية إلى العملية المرهقة التي تنطوي عليها أي محاولة لاعتماد أي تغيير، من خلال تفاعل لجنة البرنامج والتنسيق، للكراسة 19 من الإطار الاستراتيجي، وهو تغيير يُنظر إليه، في أفضل الأحوال، كعملية ضرورية لضمان الوصول إلى موارد الميزانية العادية فضلاً عن خزينة الولايات المتعلقة بالمفوضية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more