she referred to article 25 of the International Covenant on Civil and Political Rights and article 2 of the Declaration on Minorities as sources of inspiration. | UN | وأشارت الى المادة ٥٢ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والمادة ٢ من إعلان حقوق اﻷشخاص المنتمين إلى أقليات بوصفهما مصدري الهام. |
she referred to the special provisions concerning the working hours of pregnant or nursing women, and to the long maternity leave of 60 days, a special entitlement to leave in the event of the death of a husband and the retirement age. | UN | وأشارت الى النصوص الخاصة المتعلقة بساعات عمل المرأة الحامل أو المرضعة، والى اجازة اﻷمومة البالغة ستين يوما، والى الحق في اجازة خاصة في حالة وفاة الزوج، والى سن التقاعد. |
she noted that economic problems had strengthened the movement of women in their work of defending equal rights. | UN | وأشارت الى أن المشاكل الاقتصادية أدت الى تقوية حركة المرأة في مسعاها للدفاع عن الحقوق المتساوية. |
referring to subprogramme 3, she said that the choice of experts should be made on the basis of geographical distribution. | UN | وأشارت الى البرنامج الفرعي ٣، وقالت إن اختيار الخبراء ينبغي أن يستند الى التوزيع الجغرافي. |
she pointed out that the principal aim of UNIFEM was to focus on the political and economic empowerment of women. | UN | وأشارت الى أن الهدف اﻷساسي للصندوق هو تسليط الضوء على تمكين المرأة على الصعيدين الاقتصادي والسياسي. |
The Acting Director commented on the reasons why a strategy for research and training was more important than ever before and noted the essential steps needed to revitalize and empower the Institute. | UN | وعلقت المديرة بالنيابة على اﻷسباب التي تجعل مسألة وضع استراتيجية للبحث والتدريب أمرا أكثر أهمية من أي وقت مضى، وأشارت الى الخطوات اﻷساسية اللازمة ﻹعادة تنشيط المعهد والتمكين له. |
it recalled that it had the right, under the Electoral Act, to suspend voting at polling stations where such acts were manifest. | UN | وأشارت الى أنه يحق لها، بموجب قانون الانتخابات، وقف التصويت في مراكز الاقتراع التي يتضح فيها وجود مثل هذه التصرفات. |
she indicated that she would be available for further clarification, in addition to furnishing the supporting documentation, if needed. | UN | وأشارت الى أنها جاهزة ﻹعطاء المزيد من اﻹيضاح علاوة على توفير الوثائق المساندة عند الاقتضاء. |
she referred to training and projects, which were aimed at both encouraging women to seek higher positions and bringing about a change in attitude. | UN | وأشارت الى البرامج التدريبية والمشاريع التي تهدف على حد سواء الى تشجيع المرأة على السعي الى الوصول الى المراكز العليا وكذلك الى اثارة أفكار التغيير في المواقف. |
she referred to the narrowing gap in earnings, to the lower unemployment rate of women and to the fact that most women worked part time by choice. | UN | وأشارت الى تقلص الفارق في الدخول، والى انخفاض معدل البطالة لدى النساء، والى أن معظم النساء يعملن لبعض الوقت بمحض اختيارهن. |
she referred to local victim support services, to the Safer Cities programme and to the policies of all police forces to deal with cases of domestic violence. | UN | وأشارت الى الخدمات المحلية الموفرة لمساندة الضحايا، والى برنامج جعل المدن أكثر أمانا، وكذلك الى السياسات التي تتبعها جميع قوات الشرطة في التعامل مع حالات العنف في نطاق اﻷسرة. |
she noted that national execution differed depending on the country in which it was undertaken. | UN | وأشارت الى أن التنفيذ الوطني يختلف باختلاف البلد الذي يضطلع به فيه. |
she noted that the response would be incorporated in the strategy and business plan, to be discussed at the annual session. | UN | وأشارت الى أن الاستجابة ستدرج في الاستراتيجية وخطة العمل، التي ستناقش في الدورة السنوية. |
she noted that the Committee against Torture had been receiving a growing number of individual communications. | UN | وأشارت الى أن لجنة مناهضة التعذيب ما فتئت تتلقى عددا متزايدا من الرسائل الفردية. |
referring to article 8, she said that it was regrettable that not one woman ambassador had been appointed since Madagascar had gained independence in 1960. | UN | ٦ - وأشارت الى المادة ٨، فقالت إن مما يؤسف له أنه لم يتم تعيين سفيرة منذ أن استقلت مدغشقر في عام ١٩٦٠. |
referring to the first of three key areas for priority action, she said UNICEF believed that Governments should be assisted in reaching the goal of primary education for all girls by the year 2000. | UN | وأشارت الى أول المجالات الرئيسية الثلاثة بالنسبة لﻷولوية في العمل، فأعربت عن اعتقاد اليونيسيف بمساعدة الحكومات على الوصول الى هدف التعليم اﻷساسي لجميع البنات حتى عام ٢٠٠٠. |
she pointed out that her Government had also signed and ratified the African Charter on the Rights and the Welfare of the Child. | UN | وأشارت الى أن حكومتها قد وقﱠعت أيضا الميثاق الافريقي لحقوق ورفاه الطفل وصدقت عليه. |
she pointed out that it was also continuing its efforts to increase aid to Lebanese refugees, and to strengthen its presence in Jordan. | UN | وأشارت الى أن الوكالة تواصل بذل جهودها لزيادة تقديم المعونة الى اللاجئين اللبنانيين وتعزيز حضورها في اﻷردن. |
The Commission accepted these recommendations and noted that taken together, with planned improvements in information processing, they should ensure a more efficient operation in the future. | UN | وقد قبلت اللجنة تلك التوصيات وأشارت الى أنه إذا أخذت التوصيات مع التحسينات المخطط لها في معالجة المعلومات فإنها ستكفل زيادة كفاءة العملية في المستقبل. |
it recalled some of the measures adopted in order to achieve this end such as the prohibition against dumping of foreign hazardous wastes within its borders as well as the attempts made to manage hazardous wastes in an environmentally sound manner. | UN | وأشارت الى بعض التدابير التي اعتمدت لتحقيق هذا الهدف مثل الحظر المفروض على إلقاء نفايات خطرة أجنبية داخل حدودها والمحاولات المبذولة ﻹدارة النفايات الخطرة بطريقة سليمة بيئياً. |
she indicated that INSTRAW and UNIFEM were already cooperating in various programmes of common concern such as the inter-agency survey on gender training. | UN | وأشارت الى أنهما يتعاونان فعلا في مختلف برامج مختلفة ذات اهتمام مشترك، من قبيل الدراسة الاستقصائية المشتركة بين الوكالات المتعلقة بتدريب المرأة. |
The Committee welcomed the particular role accorded to regional commissions in implementation, and pointed out the comparative advantage of regional and subregional offices in providing support to Governments. | UN | ١٨٧ - ورحبت اللجنة بالدور الخاص الموكل الى اللجان اﻹقليمية في مجال التنفيذ، وأشارت الى ما تتمتع به المكاتب اﻹقليمية ودون اﻹقليمية من ميزة نسبية فيما يختص بتقديم الدعم للحكومات. |
she recalled an earlier external evaluation which resulted in sharpening the focus of INSTRAW's programmes and in establishing more collaborative arrangements both within and outside the United Nations. | UN | وأشارت الى التقييم الخارجي السابق، الذي أدى الى زيادة تركيز برامج المعهد والى انشاء ترتيبات ذات طابع تعاوني أوضح داخل اﻷمم المتحدة وخارجها على السواء. |
it pointed out that the initial focus would be on linking industry and agriculture as a factor for improved food security in Africa. | UN | وأشارت الى أن التركيز سوف ينصب في البداية على الربط بين الصناعة والزراعة كعامل لتحسين اﻷمن الغذائي في أفريقيا. |