"وأشار إلى الفقرة" - Translation from Arabic to English

    • referring to paragraph
        
    • with reference to paragraph
        
    • turning to paragraph
        
    • he referred to paragraph
        
    referring to paragraph 17, he underlined the usefulness of intercountry cooperation and suggested that there be a similar initiative with the Economic Cooperation Organization (ECO). UN وأشار إلى الفقرة ١٧، وشدد على جدوى التعاون فيما بين البلدان، واقترح أن يضطلع بمبادرة مماثلة مع منظمة التعاون الاقتصادي.
    referring to paragraph 5 of the report, he noted that it was a problem generic to all radiation exposure and not limited to Chernobyl. UN وأشار إلى الفقرة 5 من التقرير فقال إن هذه مشكلة ملازمة لكل تعرّض للإشعاع ولا تقتصر على حادثة تشيرنوبيل.
    referring to paragraph 42 of the report, he wondered whether Parliament was now considering the bill to safeguard the right to privacy, and if so, whether the delegation could supply the Committee with the text of the bill. UN وأشار إلى الفقرة ٢٤ من التقرير، فتساءل إن كان البرلمان ينظر اﻵن في مشروع القانون المتعلق بضمان الحق في الخصوصية، وفي هذه الحالة هل يمكن للوفد أن يقدم إلى اللجنة نص مشروع القانون.
    with reference to paragraph 78, he asked how the Constitutional Court differed from the Court of Constitutional Guarantees and whether the latter was the only body entitled to declare or revoke a state of emergency. UN وأشار إلى الفقرة ٨٧ من التقرير، فسأل كيف تختلف المحكمة الدستورية عن محكمة الضمانات الدستورية وعما إذا كانت هذه المحكمة الثانية هي الهيئة الوحيدة التي يحق لها إعلان حالة الطوارئ أو إلغاؤها.
    referring to paragraph 10, he noted that, since the report of the Secretary-General on the strengthening of the financial management capacity of UNRWA had not been finalized, it should be amended to read: UN وأشار إلى الفقرة 10، فلاحظ أنه حيث أنه قد لم يتم الانتهاء من تقرير الأمين العام بشأن تعزيز قدرة الإدارة المالية للأونروا، فينبغي تعديل نصها على النحو التالي:
    12. referring to paragraph 52 of the report, he asked for an example of a court decision in which the Convention had been given priority over domestic legislation. UN 12 - وأشار إلى الفقرة 52 من التقرير فطلب مثالا لحكم صادر من المحاكم أُعطيت فيه الاتفاقية الأولوية على التشريع المحلي.
    37. referring to paragraph 8 of the report, concerning the Internet, he stressed that the United Nations home page and all its sites on the Internet were, in essence, a publication. UN ٣٧ - وأشار إلى الفقرة ٨ من التقرير، المتعلقة بشبكة اﻹنترنت، فشدد على أن صفحة الاستقبال لﻷمم المتحدة وجميع مواقعها على شبكة اﻹنترنت تعتبر أحد المنشورات في جوهرها.
    referring to paragraph 46 under company law, he said that he agreed with the representative of Spain that consortia were not the only companies involved and that the language of the draft should be broader. UN وأشار إلى الفقرة 46 الواردة تحت عنوان قانون الشركات، فقال إنه يتفق مع ممثل إسبانيا على أن اتحادات الشركات ليست الشركات الوحيدة المعنية وأنه ينبغي توسيع نطاق صيغة المشروع.
    referring to paragraph 72, he wondered if the Special Rapporteur had had the opportunity to submit the indicators that he had set forth to the Committee on the Rights of the Child and, if so, what its reaction had been. UN وأشار إلى الفقرة 72 من تقرير المقرر الخاص فتساءل عما إذا كان قد عرض المؤشرات التي حددها على لجنة حقوق الطفل، وإذا كان الرد بالإيجاب فما هو رد فعل اللجنة.
    referring to paragraph 145, he said that it would be interesting to know whether anyone had been prosecuted for the offence of kidnapping a woman for the purpose of marriage, and how widespread the practice was. UN وأشار إلى الفقرة 145 من التقرير فقال إنه يودُّ أن يعرف إن كان قد حوكم شخص بجرم اختطاف امرأة بقصد الزواج وما مدى انتشار هذه العادة.
    referring to paragraph 5, he said that reservations served an important purpose in that they allowed as many countries as possible to accede to international treaties and conventions at the earliest opportunity, and gave every State party a degree of flexibility, as required by its particular circumstances, in complying with its obligations under those instruments. UN وأشار إلى الفقرة 5 فقال أن التحفظات تفيد غرضاً مهماً من حيث أنها تسمح لأكبر عدد من البلدان بالانضمام إلى المعاهدات والاتفاقيات الدولية في أقرب فرصة، وتعطي لكل دولة طرف درجة من المرونة، حسبما تتطلبه ظروفها الخاصة، للامتثال لالتزاماتها بموجب تلك الصكوك.
    referring to paragraph 76, he said that " incomplete " and " partial " were not the sole determinants of unresponsiveness; a proposal would also be unresponsive if it was in direct contradiction with some of the specifications of the request. UN وأشار إلى الفقرة ٧٦، فقال إن كون المقترحات " ناقصة " أو " جزئية " ليس العامل الوحيد الذي يحدد عدم استجابتها؛ ذلك أن كل مقترح يمكن أن يكون غير مستجيب إذا كان يتعارض تعارضا مباشرا مع بعض مواصفات الطلب.
    2. referring to paragraph 2 of the draft, he said that it did not define states of emergency or situations which amounted to states of emergency justifying derogation of rights. UN 2- وأشار إلى الفقرة 2 من المشروع فقال إنها لا تضع تعريفاً لحالة الطوارئ أو الأوضاع التي تماثل حالة الطوارئ وتبرر عدم التقيد بالحقوق.
    41. referring to paragraph 50 of the report, he said that people, especially from poor neighbourhoods, often seemed to be kept in custody for weeks at a time without being brought before a magistrate. UN ١٤- وأشار إلى الفقرة ٠٥ من التقرير فقال إنه كثيراً ما يحتجز أشخاص ولا سيما من اﻷحياء الفقيرة لمدة أسابيع على التوالي قبل إحضارهم أمام أحد القضاة.
    Returning to the issue of human rights monitoring mechanisms raised by Mr. Yalden, and referring to paragraph 15 of the report, which described the functions of the Human Rights Directorate, he asked for information on any proposals put forward by that body in the exercise of its functions. UN وعاد إلى مسألة آليات رصد حقوق اﻹنسان التي أثارها السيد يالدن، وأشار إلى الفقرة ٥١ من التقرير، التي تتضمن شرحا لوظائف مديرية حقوق اﻹنسان، فطلب معلومات عن أية مقترحات قدمتها هذه الهيئة في معرض ممارسة وظائفها.
    The content of paragraphs 9-11 should be dealt with elsewhere, probably within the ambit of Main Committee II. referring to paragraph 4 of section B, he said that it was not clear whether a non-binding text like an advisory opinion of the International Court of Justice should be mentioned in the working paper. UN وأضاف أنه ينبغي أن يُبحَث مضمون الفقرات 9 إلى 11 في مكان آخر، وربما يكون ذلك داخل اللجنة الرئيسية الثانية. وأشار إلى الفقرة 4 من الفرع باء وقال إنه ليس واضحا ما إذا كان ينبغي أن يُذكَر في ورقة العمل نص غير مُلزِم، مثل الفتوى التي أصدرتها محكمة العدل الدولية.
    referring to paragraph 110 of the Bangkok Plan of Action, he expressed the hope that sufficient financial, technical and human resources would be placed at the disposal of the subprogramme on Africa in order for it to be able to undertake effective and coherent work and analyses in favour of Africa. UN وأشار إلى الفقرة 110 من خطة عمل بانكوك فأعرب عن الأمل في أن يتاح ما يكفي من الموارد المالية والتقنية والبشرية للبرنامج الفرعي المعني بأفريقيا بحيث يتمكن من الاضطلاع على النحو الفعال والمتماسك بالأعمال والتحليلات لصالح أفريقيا.
    with reference to paragraph 286, he would like to know to what extent the indigenous languages, particularly Quichua, were used in education, business and the conduct of public affairs. UN وأشار إلى الفقرة ٦٨٢، فاستفسر عن مدى استخدام لغات السكان اﻷصليين لا سيما الكيتشوا، في التعليم واﻷعمال التجارية وتصريف الشؤون العامة.
    with reference to paragraph 3 he said that, far from underestimating training requirements, JIU emphasized that the establishment of an Enterprise Resource Planning (ERP) system should go hand in hand with an appropriate training programme. UN وأشار إلى الفقرة 3 من التقرير وقال إنه لئن كان مجلس الرؤساء التنفيذيين لا يقلل إطلاقا من أهمية الاحتياجات في مجال التدريب، فإنه يؤكد على أن يصحب إنشاء نظام للإدارة المتكاملة برنامج تدريب فعال.
    turning to paragraph 66, he welcomed the High Commissioner's request that potentially serious human rights situations be drawn to his attention. UN وأشار إلى الفقرة ٦٦ فرحب بدعوة المفوض السامي لتوجيه انتباهه لحالات حقوق اﻹنسان التي يحتمل أن تنطوي على خطورة.
    he referred to paragraph 58 and said that a major goal of terrorists was to achieve maximum publicity for their acts. UN وأشار إلى الفقرة 58 قائلاً إن أحد الأهداف الرئيسية التي يتوخاها الإرهابيون هو تحقيق أكبر قدر من الدعاية لأعمالهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more