UNDP indicated that the bank account was fully reconciled in Atlas in 2008. | UN | وأشار البرنامج الإنمائي إلى أن الحساب المصرفي قد تمت تسويته بالكامل في نظام أطلس في عام 2008. |
UNDP indicated that the Brazil office had now moved to Atlas and the problem would not recur. | UN | وأشار البرنامج الإنمائي إلى أن مكتب البرازيل انتقل الآن إلى استخدام نظام أطلس، وأن المشكلة لن تتكرر. |
90. UNDP indicated that problems regarding the closure of projects were a concern. | UN | 90 - وأشار البرنامج الإنمائي إلى أن المشاكل المتصلة بإقفال المشاريع تثير القلق. |
UNDP indicated that the reports had been reviewed but had not yet been included in the database as they were still pending final clearance. | UN | وأشار البرنامج الإنمائي إلى أن التقارير قد استُعرضت، ولكنها لم تُدرج بعد في قاعدة البيانات لأنه لم يتم إقرارها بصورة نهائية. |
UNDP indicated that the significant proportion of resources incurred for directly implemented projects are in country offices in special circumstances or in crisis. | UN | وأشار البرنامج الإنمائي إلى أن النسبة الكبيرة من الموارد التي يتم تكبدها على المشاريع المنفذة على طريقة التنفيذ المباشر هي في المكاتب القطرية، وتحدث في ظروف خاصة أو في الأزمات. |
UNDP indicated that the review and follow-up with donors is ongoing and that in 2010 it refunded or transferred approximately $9 million based on instructions received from donors. | UN | وأشار البرنامج الإنمائي إلى أن الاستعراض والمتابعة مع الجهات المانحة لا يزالا مستمرين وأنه قام في عام 2010 برد أو تحويل ما يقرب من 9 ملايين دولار بناء على التعليمات الواردة من الجهات المانحة. |
90. UNDP indicated that projects with deficit balances are due to the following: | UN | 90 - وأشار البرنامج الإنمائي إلى أن العجز في أرصدة المشاريع يرجع إلى ما يلي: |
UNDP indicated that the treatment of recording expenditure as between UNODC and UNDP was different as a result of the above. | UN | وأشار البرنامج الإنمائي إلى أن اختلاف معالجة تسجيل النفقات بين مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والبرنامج الإنمائي كان راجعا إلى السبب السالف الذكر. |
UNDP indicated that the write-off was mainly attributable to charges that should have been posted to other agencies or to UNDP's own budget lines. | UN | وأشار البرنامج الإنمائي إلى أن الشطب يعزى أساسا إلى تكاليف كان ينبغي أن تدرج في حساب وكالات أخرى أو تدرج في بنود من ميزانية البرنامج الإنمائي. |
105. UNDP indicated that the sale of buildings was dependent on market conditions and that UNDP had rental income exceeding expenditure by $1.1 million under the current arrangement. | UN | 105 - وأشار البرنامج الإنمائي إلى أن بيع المباني مرهون بأحوال السوق وأن إيرادات التأخير التي يحصل عليها البرنامج تفوق النفقات بمقدار 1.1 مليون دولار في ظل الترتيبات الحالية. |
261. UNDP indicated that its position is that direct execution modality assets should be controlled at country offices in the respective project files and documentation. | UN | 261 - وأشار البرنامج الإنمائي إلى أن موقفه يتمثل في ضرورة مراقبة أصول طريقة التنفيذ المباشر في المكاتب القطرية في ملفات ووثائق المشاريع المعنية. |
344. UNDP indicated that processes for the closure of projects, including the implementation of project boards, were part of the Prince 2 methodology and were due to be completed after the change management exercise that would be undertaken in 2007. | UN | 344 - وأشار البرنامج الإنمائي إلى أن عمليات إقفال المشاريع، بما فيها إنشاء مجالس المشاريع، تندرج في إطار تنفيذ منهجية إدارة المشاريع Prince 2 ومن المقرر إكمالها بعد عملية إدارة التغيير التي ستتم في عام 2007. |
366. UNDP indicated that the decision to move the deadline had been reached by consensus among UNDP stakeholders after the Operations Support Group meeting held on 5 December 2007. | UN | 366 - وأشار البرنامج الإنمائي إلى أن قرار تعديل الموعد النهائي تم التوصل إليه بتوافق الآراء بين أصحاب المصلحة في البرنامج الإنمائي بعد اجتماع فريد دعم العمليات المعقود في 5 كانون الأول/ديسمبر 2007. |
UNDP indicated that this is one of the major components of its procurement road map, which was considered in May 2010 by the Operations Group. | UN | وأشار البرنامج الإنمائي إلى أن ذلك هو أحد المكونات الرئيسية لخارطة طريق مشترياتها التي نظر فريق العمليات في وضعها في أيار/مايو 2010. |
370. UNDP indicated that several follow-up meetings had been held with the Office of Legal Affairs to determine how to move the case forward and that it would also follow up to ensure that the request by UNDP in April 2003 is addressed. | UN | 370 - وأشار البرنامج الإنمائي إلى أن عددا من اجتماعات المتابعة قد عقدت مع إدارة الشؤون القانونية لتحديد الكيفية التي يمكن بها تحريك القضية، وأن البرنامج سيتابع العمل أيضا لكفالة الرد على الطلب الذي قدمه في نيسان/أبريل 2003. |
UNDP indicated that that balance should have been zero and that UNDP was not able to analyse that balance because there was no tool/query to identify the one-sided inter-fund entries in IMIS. | UN | وأشار البرنامج الإنمائي إلى أن قيمة هذا الرصيد كان ينبغي أن تساوي صفرا وأنه ليس بإمكانه تحليل ذلك الرصيد نظرا للافتقار إلى أداة/إجراء لطلب المعلومات بحيث يمكن تحديد القيودات المسجلة من جانب واحد في الحساب المشترك بين الصناديق في نظام المعلومات الإدارية المتكامل. |
207. UNDP indicated that the $2.4 million difference was due to inadvertent double counting of the revaluation adjustment of the Brazilian real account to United States dollars at the end of 2007. | UN | 207 - وأشار البرنامج الإنمائي إلى أن الفرق البالغ 2.4 مليون دولار كان نتيجة قيد مزدوج عن غير قصد في الدفاتر، يخص تسوية لإعادة تقييم حساب الهئالات البرازيلية بدولارات الولايات المتحدة في نهاية عام 2007. |
391. UNDP indicated that the submission of audit plans had improved from 60 per cent of country offices submitting by the deadline in 2005 to 71 per cent in 2007. | UN | 391 - وأشار البرنامج الإنمائي إلى أن تقديم خطط مراجعة الحسابات قد تحسّن، إذ زادت نسبة المكاتب القطرية التي قدمت خططها قبل انتهاء الموعد النهائي من 60 في المائة في عام 2005 إلى 71 في المائة في عام 2007. |
429. UNDP indicated that support to country offices was provided on an ongoing basis through discussions with the inter-agency Harmonized Approach to Cash Transfer Advisory Group and the Development Operations Coordination Office, as well as through the harmonized approach to cash transfer network. | UN | 429 - وأشار البرنامج الإنمائي إلى أن الدعم يقدم باستمرار إلى المكاتب القطرية من خلال مناقشات مع الفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات المعني بطريقة النهج المنسق في التحويلات النقدية ومكتب تنسيق العمليات الإنمائية وكذلك من خلال شبكة طريقة النهج المنسق في التحويلات النقدية. |
70. UNDP indicated that agreements with donors did not specifically state at which point in time the refund should be made and UNDP practice had been to return the interest upon the completion of activities or the closure of a trust fund, primarily on the basis of requests from Governments through the country offices, the fund managers or the regional bureaux. | UN | 70 - وأشار البرنامج الإنمائي إلى أن الاتفاقات المبرمة مع الجهات المانحة لم تبين تحديداً المرحلة الزمنية التي ينبغي أثناءها التسديد وقد تمثلت ممارسة البرنامج في إعادة الفائدة بمجرد إنجاز الأنشطة المتعلقة بإغلاق الصندوق الاستئماني، وقد استند ذلك بصورة أساسية إلى طلبات تقدمها الحكومات عن طريق المكاتب القطرية أو مديري الصناديق أو المكاتب الإقليمية. |