"وأشار الفريق إلى" - Translation from Arabic to English

    • the Group noted
        
    • the Panel noted
        
    • it noted
        
    • UNCT noted
        
    • the Group recalled
        
    • the analysing group noted the
        
    • the GoE noted
        
    • the Group suggested
        
    • the Panel indicated
        
    • the Group indicated
        
    • the Panel referred to
        
    • the Panel pointed out
        
    • the Group pointed out
        
    • the Group has noted the
        
    52. the Group noted the importance of capacity-building for States in relation to reporting to the Standardized Instrument. UN 52 - وأشار الفريق إلى أهمية بناء قدرات الدول فيما يتعلق بالإبلاغ في إطار الأداة الموحدة.
    the Group noted that it is highly desirable to obtain the main occupation of the person, rather than the most recent occupation. UN وأشار الفريق إلى أنه من المستصوب بدرجة كبيرة تحديد المهنة اﻷساسية للشخص بدلا من آخر مهنة كان يمارسها.
    the Panel noted that the draft contained footnotes designed to raise policy issues for the parties to consider. UN وأشار الفريق إلى أن المشروع يحتوي على حواشي مصممة لإثارة مسائل سياساتية لكي تنظر فيها الأطراف.
    the Panel noted that it would produce a final report on this matter in time for the Twenty-First Meeting of the Parties. UN وأشار الفريق إلى أنه سيقدم في الوقت المناسب تقريراً نهائياً بهذا الشأن إلى الاجتماع الحادي والعشرين للأطراف.
    it noted that such a measure would significantly improve the user-friendliness of the text. UN وأشار الفريق إلى أن تدبيراً كهذا سيحسن بصورة واضحة من سهولة النص بالنسبة للمستخدمين.
    UNCT noted that the Essential National Industries (Employment) Decree (ENID) had disallowed professional unions from operating in certain industries. UN وأشار الفريق إلى أن مرسوم الصناعات الوطنية الأساسية (التوظيف) منع النقابات المهنية من العمل في بعض الصناعات.
    the Group noted that in cooperation with the United Nations, regional and subregional organizations, where appropriate, could play an important role in such efforts. UN وأشار الفريق إلى أن على المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية أن تضطلع بدور هام في هذه الجهود بالتعاون مع الأمم المتحدة عند الاقتضاء.
    the Group noted that a majority of small arms and light weapons are initially manufactured legally. UN وأشار الفريق إلى أن أغلبية الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة تصنع بصورة قانونية في المقــــام الأول.
    the Group noted the marked reduction in piracy-related incidents as well as the need for further international commitment. UN وأشار الفريق إلى الانخفاض الملحوظ في الحوادث المتصلة بالقرصنة وإلى ضرورة مواصلة الالتزام الدولي بمكافحتها.
    the Group noted that the low level of reporting on procurement through national production might not provide an accurate representation of global patterns of conventional arms acquisitions. UN وأشار الفريق إلى أن انخفاض مستوى الإبلاغ عن المشتريات من الإنتاج الوطني قد لا يوفر التمثيل الدقيق للأنماط العالمية في مجال حيازة الأسلحة التقليدية.
    the Group noted the open-ended consultations on the proposal that were held in Kyiv on 16 and 17 May 2013. UN وأشار الفريق إلى أن المشاورات المفتوحة الأولى بشأن المقترح عُقدت في كييف يومي 16 و 17 أيار/مايو 2013.
    the Group noted that special historical conditions made possible the positive experiences of land reform in Japan, the Republic of Korea and Taiwan Province of China. UN وأشار الفريق إلى أن ظروفا تاريخية خاصة جعلت من الممكن تنفيذ التجارب الايجابية للاصلاح الزراعي في اليابان، وجمهورية كوريا ومحافظة تايوان التابعة للصين.
    the Panel noted that compensation will be awarded only when the claimant provides sufficient evidence to establish detention and actual payment. UN وأشار الفريق إلى أن التعويض لن يُمنح إلا عندما يقدم صاحب المطالبة ما يكفي من الأدلة لإثبات الاحتجاز والدفع الفعلي.
    the Panel noted that in developed countries the average per capita consumption of those four key resources amounted to 16 tons, with consumption as high as 40 or more tons per person in some developed countries. UN وأشار الفريق إلى أن متوسط استهلاك الفرد من تلك الموارد الأساسية الأربع يبلغ 16 طنا في البلدان المتقدمة، بل قد يصل استهلاك الفرد إلى 40 طنا أو أكثر، في بعض تلك البلدان.
    102. the Panel noted that a number of countries are participating actively in international and regional initiatives aimed at defining and implementing national-level criteria and indicators for sustainable forest management. UN ١٠٢ - وأشار الفريق إلى أن عددا من البلدان تشارك بنشاط في مبادرات دولية وإقليمية ترمي إلى تحديد وتنفيذ معايير ومؤشرات اﻹدارة المستدامة للغابات على الصعيد الوطني.
    it noted the reduction in piracy-related incidents and the need for further international commitment. UN وأشار الفريق إلى الانخفاض الملحوظ في الحوادث المتصلة بالقرصنة وإلى ضرورة مواصلة الالتزام الدولي بمكافحتها.
    33. UNCT noted that the Security Measures (Special Offences) Act 2012 allowed the police to detain a suspect for a maximum of 28 days. UN 33- وأشار الفريق إلى أن قانون التدابير الأمنية (الجرائم الخاصة) لعام 2012 يبيح للشرطة احتجاز مشتبه فيه لمدة 28 يوماً كحد أقصى.
    the Group recalled that it seeks funding, as all of its activities depend on extrabudgetary resources. UN وأشار الفريق إلى أنه يلتمس التمويل، إذ تعتمد كل أنشطته على الموارد الخارجة عن الميزانية.
    the analysing group noted the importance of the Democratic Republic of the Congo keeping the States Parties apprised of steps to fulfil these commitments. UN وأشار الفريق إلى أهمية أن تخبر جمهورية الكونغو الديمقراطية الدول الأطراف بالخطوات المتخذة من أجل الوفاء بهذه الالتزامات.
    To achieve these results would require financial assistance, and the GoE noted that counterpart funding in terms of infrastructure would be available from many of their respective organizations and institutes. UN ومن أجل إحراز هذه النتائج لا بد من مساعدة مالية، وأشار الفريق إلى أن التمويل المكمل من حيث الهياكل الأساسية سيكون متاحاً من طرف العديد من المنظمات والمعاهد التي ينتمي إليها هؤلاء النظراء.
    the Group suggested that those joint projects might focus not only on countries but also on specific communities. UN وأشار الفريق إلى أن هذه المشاريع المشتركة يمكن أن تركز ليس فقط على البلدان، بل أيضا على مجتمعات محددة.
    the Panel indicated that an egregious inequality of arms existed between management and staff because management was represented by a cadre of legally qualified staff when issues arose within the internal justice system between staff and management. UN وأشار الفريق إلى وجود تفاوت فظيع بين الإدارة والموظفين في الوسائل القانونية المتاحة لهما، لأن الإدارة تمثل بمجموعة من الموظفين المؤهلين قانونا عندما تثور قضايا داخل نظام العدل الداخلي بين الموظفين والإدارة.
    the Group indicated that it looked forward to receiving plans for a United Nations peacekeeping mission. UN وأشار الفريق إلى أنه يتطلع إلى تلقي خطط لإنشاء بعثة لحفظ السلام تابعة للأمم المتحدة.
    the Panel referred to the information contained in the chapters on transport refrigeration of the quadrennial assessment reports of the Refrigeration, AirConditioning and Heat Pumps Technical Options Committee. UN وأشار الفريق إلى المعلومات الواردة في الفصول المتعلقة بالتبريد على متن وسائط النقل في تقارير التقييم التي تصدر كل أربع سنوات عن لجنة الخيارات التقنية المعنية بالتبريد وتكييف الهواء والمضخات الحرارية.
    the Panel pointed out that as a Kimberley Process participant, Liberia was obliged to do all it could to prevent the entry of conflict diamonds into its system. UN وأشار الفريق إلى أن ليبريا، بصفتها مشاركا في عملية كمبرلي، فإنها ملزمة بفعل كل ما بوسعها لمنع دخول الماس المرتبط بالنزاع في نظامها.
    Indeed, the Group pointed out that only mining operations that required three transport vessels to service a single processing plant while recovering only nickel, copper and cobalt from nodules, in conjunction with low metal-price conditions, failed to exceed the 15 per cent cut-off value. UN وأشار الفريق إلى أن عمليات التعدين التي تتطلب ثلاث سفن نقل لخدمة وحدة تصنيع واحدة، مستخرجة فقط النيكل والنحاس والكوبالت من العقيدات، مقترنة بظروف انخفاض أسعار المعادن، هي وحدها التي أخفقت في الواقع في تجاوز النسبة المحددة كعتبة وهي 15 في المائة.
    77. the Group has noted the ongoing efforts by the Government of the Democratic Republic of the Congo, MONUC and non-governmental organizations to identify and map which Congolese mineral deposits are controlled by which armed groups. UN 77 - وأشار الفريق إلى الجهود الجارية التي تبذلها حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية والبعثة والمنظمات غير الحكومية لتحديد الرواسب المعدنية الكونغولية الخاضعة لسيطرة الجماعات المسلحة ولتحديد مواقعها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more