"وأشار الفريق القطري إلى" - Translation from Arabic to English

    • UNCT indicated
        
    • UNCT noted
        
    • the country team noted
        
    • UNCT referred to
        
    • UNCT stated that
        
    • country team noted that
        
    • the country team stressed
        
    30. UNCT indicated that a consultancy on the Action Plan for Prison Reform had been validated by key stakeholders. UN 30- وأشار الفريق القطري إلى موافقة أصحاب المصلحة الرئيسيين على إجراء تشاور بشأن خطة عمل لإصلاح السجون.
    34. UNCT indicated that a communication strategy on wife beating had been developed and that there was increased confidence among the community to report cases of gender-based violence. UN 34- وأشار الفريق القطري إلى أن غامبيا وضعت استراتيجية اتصال بشأن ضرب الزوجة وأن أفراد المجتمع باتوا أكثر ثقة في الإبلاغ عن حالات العنف الجنساني.
    72. UNCT indicated that participation in housing-related decision-making and security of tenure remained inadequate. UN 72- وأشار الفريق القطري إلى أن المشاركة في عملية صنع القرار الخاصة بالإسكان وأمن الحيازة لا يزالان دون المطلوب.
    39. UNCT noted that support for judicial sector reforms had been pursued mainly through access to justice by the poor. UN 39- وأشار الفريق القطري إلى تواصل دعم إصلاحات قطاع القضاء لا سيما من خلال احتكام الفقراء إلى القضاء.
    10. UNCT noted that the Domestic Violence Bill and the Sexual Offences Act had been enacted in December 2013. UN 10- وأشار الفريق القطري إلى أن الدولة الطرف سنّت في كانون الأول/ديسمبر 2013 قانون مكافحة العنف المنزلي وقانون الجرائم الجنسية.
    the country team noted that, despite security sector reform and the establishment of the code of conduct, the capacity of the security forces still needed to be strengthened. UN وأشار الفريق القطري إلى ضرورة تعزيز قدرات قوات الأمن، بالرغم من إصلاح قطاع الأمن ووضع مدونة قواعد السلوك(19).
    38. UNCT referred to the National Strategy on Access to Justice in 2009, which noted that women were often treated unfairly even before the judicial process had begun and that plural legal systems were often procedurally biased against women. UN 38- وأشار الفريق القطري إلى " الاستراتيجية الوطنية لتيسير الوصول إلى العدالة " في عام 2009 التي جاء فيها أن النساء غالباً ما يعامَلن معاملة ظالمة حتى قبل بدء الإجراءات القضائية، وأن تعدد النظم القانونية غالباً ما يجحف بهن في تلك الإجراءات.
    UNCT indicated that the low net primary enrolment rate was often attributed to unofficial fees and costs relating to uniforms and supplies, such as books. UN وأشار الفريق القطري إلى أن انخفاض صافي معدلات الالتحاق بالمدارس الابتدائية يعزى في الغالب إلى الرسوم غير الرسمية والتكاليف المتعلقة بالزي المدرسي واللوازم المدرسية مثل الكتب.
    UNCT indicated that the institute had finalized a three-year strategic plan, whose goals included the establishment of systematic training for judicial officers and the enhancement of a scholarship programme. UN وأشار الفريق القطري إلى أن المعهد وضع الصيغة النهائية لخطة استراتيجية لثلاث سنوات، تتضمن أهدافها تقديم تدريب منتظم لموظفي القضاء وتعزيز برنامج للزمالات.
    The UNCT indicated that women and girl victims of trafficking are still subject to stigmatization. UN وأشار الفريق القطري إلى أن النساء والفتيات ضحايا الاتجار لا يزلن يتعرضن للوصم(55).
    61. UNCT indicated that the high cost of education, including the cost of school supplies and school uniforms, limited access to schooling. UN 61- وأشار الفريق القطري إلى أن ارتفاع تكاليف التعليم، بما في ذلك تكاليف اقتناء اللوازم والأزياء المدرسية، يحد من الوصول إلى المدرسة.
    UNCT indicated that in 2009 the Supreme Court had ruled that the mandatory death penalty was unconstitutional, and that if a death penalty sentence was not executed within three years, it should be converted to life imprisonment. UN وأشار الفريق القطري إلى أن المحكمة العليا أصدرت حكماً في عام 2009 بأن عقوبة الإعدام الإلزامية منافية للدستور وبأنه ينبغي تحويل عقوبة الإعدام إلى عقوبة السجن مدى الحياة إذا لم يتم تنفيذ عقوبة الإعدام خلال ثلاث سنوات.
    16. UNCT indicated that, following the Government's acceptance of the 2010 UPR recommendations on the establishment of a national human rights commission, a bill had been validated by key stakeholders with the support of the Commonwealth Secretariat on 22 August 2013. UN 16- وأشار الفريق القطري إلى أن أصحاب المصلحة الرئيسيين أقرّوا في أعقاب قبول الحكومة توصيات الاستعراض الدوري الشامل بشأن إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان، قانوناً بهذا الشأن في 22 آب/أغسطس 2013 وذلك بدعم من أمانة الكومنولث.
    18. UNCT indicated that a national task force on social protection had been established under the leadership of the Government, thus creating a forum for collaboration among key stakeholders on social protection. UN 18- وأشار الفريق القطري إلى إنشاء فرقة عمل وطنية معنية بالحماية الاجتماعية وخاضعة للحكومة، وهو ما أفضى إلى إنشاء منتدى للتعاون بين أصحاب المصلحة الرئيسيين بشأن الحماية الاجتماعية(29).
    12. UNCT noted that the Anti-Corruption Act had been passed by the National Assembly in 2012. UN 12- وأشار الفريق القطري إلى أن الجمعية الوطنية اعتمدت في عام 2012 قانون مكافحة الفساد(22).
    32. UNCT noted that past gross violations of human rights and cases of enforced disappearances had still to be brought to justice. UN 32- وأشار الفريق القطري إلى أن ما ارتكب في الماضي من انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان واختفاءات قسرية، لا يزال يتعين رفعها إلى القضاء(86).
    UNCT noted that the Government had responded to people in need of international protection by adhering to the principle of non-refoulement and granting the right of temporary stay to refugees and asylum-seekers. UN وأشار الفريق القطري إلى أن الحكومة استجابت للأشخاص الذين يحتاجون إلى الحماية الدولية بأخذها بمبدأ عدم الإعادة القسرية ومنح اللاجئين وطالبي اللجوء الحق في الإقامة المؤقتة(139).
    the country team noted that the Government had been cooperating with the Office of the Special Representative of the Secretary-General on Sexual Violence in Conflict since the representative's visit to Côte d'Ivoire in November 2011. UN وأشار الفريق القطري إلى تعاون الحكومة مع مكتب الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف الجنسي في حالات النزاع، منذ الزيارة التي قامت بها إلى كوت ديفوار في تشرين الثاني/نوفمبر 2011(39).
    24. the country team noted the persistence of intercommunity conflict, often originating in land disputes that give rise to killings and attacks on private property. UN 24- وأشار الفريق القطري إلى استمرار النزاعات الطائفية، التي تنشب في الغالب على خلفية منازعات عقارية تقود إلى أعمال قتل واعتداءات على الممتلكات الخاصة(59).
    UNCT referred to WFP and FAO assessments in 2008 that the impact of food shortages has been unevenly divided and that the vulnerable population includes young children, pregnant and lactating women and the elderly. UN وأشار الفريق القطري إلى تقديرات وضعها برنامج الأغذية العالمي ومنظمة الأغذية والزراعة في 2008 تفيد بأن أثر نقص الأغذية موزع بصورة غير متكافئة وأن فئات السكان الضعيفة تشمل صغار الأطفال والحوامل والمرضعات وكبار السن(115).
    33. UNCT stated that the Action Plan on Women, Peace and Security had been launched through a series of nationwide advocacy campaigns. UN 33- وأشار الفريق القطري إلى إطلاق خطة العمل المتعلقة بالمرأة والسلم والأمن عن طريق تنظيم سلسلة من الحملات الدعائية على الصعيد الوطني.
    61. the country team stressed that the Government had recently reiterated its intention not to grant amnesty to perpetrators of violations of human rights or international humanitarian law. UN 61- وأشار الفريق القطري إلى أن الحكومة أكدت مؤخراً من جديد أنها لا تعتزم العفو عن الذين انتهكوا حقوق الإنسان وأخلوا بالقانون الدولي الإنسان(104).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more