"وأشار بعض المتكلمين إلى" - Translation from Arabic to English

    • some speakers referred to
        
    • some speakers noted
        
    • some speakers pointed out
        
    • some speakers indicated
        
    • some speakers pointed to
        
    • some speakers suggested
        
    • some speakers made reference to
        
    • some speakers mentioned the
        
    • speakers referred to the
        
    • some speakers cited
        
    • speakers recalled the
        
    some speakers referred to the need to develop a culture of prevention in order to combat conflict. UN وأشار بعض المتكلمين إلى ضرورة تنمية ثقافة الوقاية من أجل مكافحة الصراعات.
    some speakers referred to the issue of including bilateral donors or the private sector at a later stage. UN وأشار بعض المتكلمين إلى مسألة إدراج المانحين الثنائيين أو القطاع الخاص في مرحلة
    some speakers noted that the review mechanism would need to be a subsidiary body of the Conference, according to article 63 of the Convention. UN وأشار بعض المتكلمين إلى ضرورة أن تكون آلية الاستعراض هيئة فرعية تابعة للمؤتمر، وفقا للمادة 63 من الاتفاقية.
    some speakers pointed out that the lack of resources created a major obstacle to effectively preventing violence against women. UN وأشار بعض المتكلمين إلى أنّ قلة الموارد تشكّل عائقا رئيسيا أمام منع العنف ضد المرأة بشكل فعال.
    some speakers indicated that independence would give all Bermudians a chance to be united as one nation. UN وأشار بعض المتكلمين إلى أن الاستقلال سيتيح لجميع سكان برمودا الفرصة للاتحاد كشعب واحد.
    some speakers pointed to the risks of premature fiscal consolidation in response to high public debt. UN وأشار بعض المتكلمين إلى مخاطر التصحيح المالي قبل أوانه استجابة لارتفاع الدين العام.
    some speakers suggested that poor countries should be exempted from various obligations; they should not be required to offer reciprocity in the negotiations. UN وأشار بعض المتكلمين إلى ضرورة إعفاء البلدان الفقيرة من التزامات مختلفة؛ فلا ينبغي أن تطالب بمعاملة بالمثل في المفاوضات.
    some speakers made reference to regional conventions relating to terrorism and to the need to develop regional and subregional mechanisms to foster cooperation in criminal matters as a way to counter terrorism. UN وأشار بعض المتكلمين إلى الاتفاقيات الإقليمية المتعلقة بمكافحة الإرهاب، وإلى ضرورة وضع آليات إقليمية ودون إقليمية لتعزيز التعاون في الشؤون الجنائية كوسيلة لمكافحة الإرهاب.
    some speakers mentioned the importance of including human rights in formulating the post-2015 development framework; UN وأشار بعض المتكلمين إلى أهمية إدراج حقوق الإنسان في صياغة إطار التنمية لما بعد عام 2015؛
    some speakers referred to their Governments' cooperation with subregional, regional and international organizations. UN وأشار بعض المتكلمين إلى تعاون حكوماتهم مع منظمات دون إقليمية وإقليمية ودولية.
    some speakers referred to the need to create incentives for accelerated phase-out plans. UN وأشار بعض المتكلمين إلى الحاجة إلى إيجاد حوافز لتسريع التخلص التدريجي.
    some speakers referred to initiatives and tools that facilitated mutual legal assistance. UN 33- وأشار بعض المتكلمين إلى مبادرات وأدوات تسهّل المساعدة القانونية المتبادلة.
    some speakers noted that data on organized crime could be gathered from regional sources, as well as from international sources. UN وأشار بعض المتكلمين إلى إمكانية جمع البيانات عن الجريمة المنظمة من مصادر إقليمية، وكذلك من مصادر دولية.
    some speakers noted that the climate for reform was currently ripe. UN وأشار بعض المتكلمين إلى أن المناخ مهيأ في الوقت الراهن للاضطلاع بعمليات الإصلاح.
    some speakers noted the significant contribution made by the Office over the years, through its training and assistance programmes, to improving and reinforcing crime prevention and criminal justice capabilities. UN وأشار بعض المتكلمين إلى المساهمة الكبيرة التي قدّمها المكتب على مدى السنين، من خلال برامجه للتدريب والمساعدة، من أجل تحسين وتعزيز قدرات منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    some speakers pointed out that the Trafficking in Persons Protocol constituted a road map for a comprehensive fight against trafficking in persons. UN وأشار بعض المتكلمين إلى أن بروتوكول الاتجار بالأشخاص يشكّل خارطة طريق تقود إلى مكافحة الاتجار بالأشخاص مكافحةً شاملة.
    some speakers pointed out that the world needs an international mechanism for sovereign debt work-outs. UN وأشار بعض المتكلمين إلى أن العالم يحتاج إلى آلية دولية سيادية لمعالجة الديون.
    some speakers indicated that emissions from the transport sector have increased significantly and required special attention. UN 19- وأشار بعض المتكلمين إلى أن الانبعاثات من قطاع النقل تشهد ارتفاعاً ملحوظاً وتتطلب عناية خاصة.
    some speakers pointed to the need to improve monitoring and evaluation mechanisms and said they hoped for the production of more regular reports that included data on corporate and individual donors. UN وأشار بعض المتكلمين إلى الحاجة إلى تحسين آليات الرصد والتقييم وقالوا إنهم يأملون في إنتاج المزيد من التقارير المنتظمة التي تتضمن بيانات عن الجهات المانحة من الشركات والأفراد.
    some speakers suggested that the support budget might have to be reconsidered in 2000, on the basis of available resources and the recommendations of the Transition Team. UN ٤٠ - وأشار بعض المتكلمين إلى أنه قد يتعين إعادة النظر في ميزانية الدعم في عام ٢٠٠٠، استنادا إلى الموارد المتاحة وتوصيات فريق الانتقال.
    some speakers made reference to the need to develop regional and subregional mechanisms to foster cooperation in criminal matters in the area of counter-terrorism. UN وأشار بعض المتكلمين إلى ضرورة إنشاء آليات إقليمية ودون إقليمية لتعزيز التعاون في المسائل الجنائية في مجال مكافحة الإرهاب.
    some speakers mentioned the challenges that financial intelligence units faced in international cooperation, including bank secrecy, the use of offshore companies and difficulties in the exchange of information with other financial intelligence units. UN وأشار بعض المتكلمين إلى التحدِّيات التي تواجه هذه الوحدات في مجال التعاون الدولي، ومنها السرية المصرفية واستخدام شركات خارجية والصعوبات التي تكتنف تبادل المعلومات مع وحدات الاستخبارات المالية الأخرى.
    some speakers cited interviews with Executive Board members by the team examining relations with National Committees for UNICEF as a good example. UN وأشار بعض المتكلمين إلى المقابلات التي يجريها مع أعضاء المجلس التنفيذي الفريق الذي يقوم بدراسة العلاقات مع اللجان الوطنية لليونسيف كمثل طيب.
    Some speakers recalled the difficulties faced by developing countries in providing funds for the compensation of such victims, taking into account the many other challenges they had to address. UN وأشار بعض المتكلمين إلى الصعوبات التي تواجه البلدان النامية في تدبير أموال ترصد من أجل تعويض هؤلاء الضحايا؛ وذلك في ظل مراعاة التحديات العديدة الأخرى التي يتعين على تلك البلدان مجابهتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more