The Israeli Government has allowed the land seizures, and in some cases had supervised the settlement activities. | UN | وقد سمحت الحكومة اﻹسرائيلية بتلك اﻹستيلاءات على اﻷراضي، وأشرفت في بعض الحالات على اﻷنشطة اﻹستيطانية. |
It regulated banking activity and licences and supervised banks in accordance with standards that meet international criteria. | UN | وقد نظمت النشاط المصرفي والتراخيص المصرفية وأشرفت على المصارف وفقا لضوابط تتمشى مع المعايير الدولية. |
The Special Commission supervised the destruction of thousands of those warheads that had been filled with the nerve agent Sarin. | UN | وأشرفت اللجنة الخاصة على تدمير آلاف من هذه الرؤوس الحربية كانت قد عبئت بعامل السارين المؤثر على الأعصاب. |
The Mission successfully oversaw the disbursement of grants for 40 quick-impact projects during 2011. | UN | وأشرفت البعثة بنجاح على صرف المنح المخصصة لعدد 40 مشروعاً من المشاريع السريعة الأثر خلال عام 2011. |
The High-Level Committee on Management also oversaw the Steering Committee on Staff Safety and Security, which recommended that the United Nations refocus efforts in security risk management on remaining operational in challenging security environments. | UN | وأشرفت اللجنة أيضا على اللجنة التوجيهية بشأن سلامة وأمن الموظفين، التي أوصت أن تركز الأمم المتحدة جهودها في إدارة مخاطر الأمن على ما تبقى من عمليات في بيئات تتسم بتحديات الأمن. |
Through the Egyptian Fund for Technical Cooperation with Africa, it has provided humanitarian assistance to at least 30 countries in Africa and has overseen at least 45 projects to date. | UN | ومن خلال الصندوق المصري للتعاون التقني مع أفريقيا، قدمت مصر مساعدات إنسانية إلى 30 بلدا على الأقل في أفريقيا، وأشرفت على 45 مشروعا على الأقل حتى الآن. |
The committee had sponsored a series of awareness-raising activities, including workshops involving educational, academic, press and women’s organizations, with a view to integrating a human rights approach into teaching methodology and enhancing awareness of the issue. | UN | وأشرفت اللجنة على سلسلة من أنشطة زيادة الوعي، بما في ذلك عقد حلقات العمل التي شملت منظمات تعليمية وأكاديمية وصحفية ونسوية، بغية إدماج نهج حقوق اﻹنسان في منهجية التعليم وتعزيز الوعي بالمسألة. |
UNDOF supervised the area of separation by means of fixed positions and patrols to ensure that military forces of either party were excluded from it. | UN | وأشرفت القوة على المنطقة الفاصلة بواسطة مواقع ثابتة ودوريات لكفالة إبعاد القوات العسكرية لكلا الطرفين عن هذه المنطقة. |
UNDOF supervised the area of separation by means of fixed positions and patrols to ensure that military forces of either party were excluded from it. | UN | وأشرفت القوة على المنطقة الفاصلة بواسطة مواقع ثابتة ودوريات لكفالة إبعاد القوات العسكرية لكلا الطرفين عن هذه المنطقة. |
UNDOF supervised the area of separation by means of fixed positions and patrols to ensure that military forces of either party were excluded from it. | UN | وأشرفت القوة على المنطقة الفاصلة بواسطة مواقع ثابتة ودوريات لكفالة إبعاد القوات العسكرية لكلا الطرفين عن هذه المنطقة. |
UNDOF supervised the area of separation by means of fixed positions and patrols to ensure that military forces of either party were excluded from it. | UN | وأشرفت القوة على المنطقة الفاصلة بواسطة مواقع ثابتة ودوريات لكفالة إبعاد القوات العسكرية لكلا الطرفين عن هذه المنطقة. |
UNDOF supervised the area of separation by means of fixed positions and patrols to ensure that the military forces of either party were excluded from it. | UN | وأشرفت القوة على المنطقة الفاصلة من مواقع ثابتة وبواسطة الدوريات لضمان خلوها من أي قوات عسكرية لأي من الطرفين. |
UNDOF supervised the area of separation by means of fixed positions and patrols to ensure that no military forces were in it. | UN | وأشرفت القوة على منطقة الفصل، باستخدام مراكز ثابتة ودوريات لتكفل عدم وجود أية قوات عسكرية فيها. |
My Government was born out of free and fair elections organized and supervised by the United Nations. | UN | وقد انبثقت حكومتي عن انتخابات حرة ونزيهة نظمتها وأشرفت عليها اﻷمم المتحدة. |
UNDOF supervised the area of separation by means of fixed positions and patrols to ensure that no military forces were in it. | UN | وأشرفت القوة على المنطقة الفاصلة، بواسطة مواقع ثابتة ودوريات، لضمان عدم وجود قوات عسكرية فيها. |
Managed and supervised the work with regard to the drafting of laws under the jurisdiction of the Criminal Affairs Bureau. | UN | أدارت وأشرفت على العمل المتصل بصياغة القوانين في إطار ولاية مكتب الشؤون الجنائية. |
49. Military police, acting on the order of General Obedi, supervised the offloading of the undeclared cargo consignment. | UN | 49 - وأشرفت الشرطة العسكرية، التي تأتمر بأوامر الجنرال أُبيدي، على إفراغ الشحنة غير المعلن عنها. |
The Forestry Development Agency oversaw the bid opening for four additional contracts, which are being considered by the bid evaluation panel. | UN | وأشرفت وكالة تنمية الحراجة على عملية فتح العطاءات المتعلقة بأربعة عقود إضافية ينظر فيها حاليا فريق تقييم العطاءات. |
The ILO oversaw implementation of country employment policy reviews in seven countries, including two of the least developed countries. | UN | وأشرفت المنظمة على إنجاز استعراضات لسياسات العمالة القطرية في سبعة بلدان، من بينها اثنان من أقل البلدان نموا. |
It oversaw the preparation of a quality assurance action plan that will serve as a comprehensive guide for headquarters units to support the programming process at the country level. | UN | وأشرفت اللجنة على إعداد خطة عمل لضمان الجودة تكون بمثابة دليل شامل لوحدات المقر لدعم عملية البرمجة على مستوى البلد. |
An independent international commission has overseen two acts of arms decommissioning by the Irish Republican Army. | UN | وأشرفت لجنة دولية مستقلة على عمليتين لسحب سلاح الجيش الجمهوري الأيرلندي. |
To this end, in 1984 FAO sponsored the World Fisheries Conference, and it has promoted the creation of regional and subregional fisheries bodies and provided some oversight of their activities. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، رعت منظمة اﻷغذية والزراعة في عام١٩٨٤ المؤتمر العالمي لمصائد اﻷسماك، وشجعت إنشاء هيئات اقليمية ودون اقليمية لمصائد اﻷسماك وأشرفت على بعض أنشطتها. |