"وأشكال التعبير الثقافي التقليدي" - Translation from Arabic to English

    • traditional cultural expressions
        
    31. A similar regional framework on traditional knowledge, traditional cultural expressions and genetic resources is being established in the Caribbean with assistance from WIPO. UN 31 - ويجري وضع إطار مماثل بشأن المعارف التقليدية وأشكال التعبير الثقافي التقليدي والموارد الوراثية في منطقة البحر الكاريبي بمساعدة من الويبو.
    II. Intellectual property and genetic resources, traditional knowledge and traditional cultural expressions UN ثانيا - الملكية الفكرية والموارد الجينية والمعارف التقليدية وأشكال التعبير الثقافي التقليدي
    Through the IGC, WIPO explores the extent to which existing intellectual property mechanisms can be used to protect genetic resources, traditional knowledge and traditional cultural expressions. UN وتستكشف المنظمة العالمية للملكية الفكرية من خلال هذه اللجنة، إمكان استخدام الآليات الموجودة في مجال الملكية الفكرية في حماية الموارد الجينية والمعارف التقليدية وأشكال التعبير الثقافي التقليدي.
    5. Issues relating to genetic resources, traditional knowledge, traditional cultural expressions and cultural heritage have received an increasing amount of attention within the United Nations system in recent years. UN 5- حظيت القضايا المتعلقة بالموارد الجينية والمعارف التقليدية وأشكال التعبير الثقافي التقليدي والتراث الثقافي، بقدر متزايد من الاهتمام في إطار منظومة الأمم المتحدة خلال السنوات القلية الماضية.
    20. Indigenous customary legal systems also play an important role in the protection of indigenous peoples' cultural heritage, which would include traditional knowledge and traditional cultural expressions/folklore. UN 20- كما تؤدي النظم القانونية العرفية للشعوب الأصلية دورا هاما في حماية التراث الثقافي لهذه الشعوب، الذي قد يشتمل على المعارف التقليدية وأشكال التعبير الثقافي التقليدي/الفلكلور.
    Moreover, the Traditional Knowledge Division of WIPO, in collaboration with the Government of Oman, organized an international technical symposium entitled " Intellectual property and sustainable development: documentation and registration of traditional knowledge and traditional cultural expressions " , held in June 2011. UN علاوة على ذلك، نظمت شعبة المعارف التقليدية في المنظمة، بالتعاون مع حكومة سلطنة عمان، ندوة دولية فنية بعنوان " الملكية الفكرية والتنمية المستدامة: وثائق وتسجيل المعارف التقليدية وأشكال التعبير الثقافي التقليدي " ، عقدت في حزيران/يونيه 2011.
    The General Assembly of WIPO adopted a decision in September 2003 urging IGC to accelerate its work, without prejudice to the work pursued in other forums and without excluding any outcome, including the possible development of an international instrument for the protection of genetic resources, traditional knowledge and traditional cultural expressions. UN واعتمدت الجمعية العامة للمنظمة مقررا في أيلول/سبتمبر 2003 يحث اللجنة الحكومية الدولية على الإسراع في عملها دون أن يؤثر ذلك سلبا في الأعمال التي يُضطلع بها في محافل أخرى ودون استبعاد أي نتيجة، بما في ذلك إمكانية وضع صك دولي لحماية الموارد الجينية والمعارف التقليدية وأشكال التعبير الثقافي التقليدي.
    15. The presentations are a rich source of information on the experiences, concerns and aspirations of indigenous and local communities concerning the protection, promotion and preservation of traditional knowledge, traditional cultural expressions and genetic resources. UN 15 - وهذه العروض هي مصدر غني بالمعلومات والتجارب، ومشاغل وطموحات مجتمعات الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية المتعلقة بحماية المعارف التقليدية وأشكال التعبير الثقافي التقليدي والموارد الوراثية وتعزيزها والمحافظة عليها.
    Presentations by panel participants are also made available on WIPO's traditional knowledge, traditional cultural expressions and genetic resources webpage. UN ويمكن أيضا الاطلاع على العروض التي يقدمها المشاركون في الفريق على موقع المنظمة العالمية للملكية الفكرية بشأن المعارف التقليدية وأشكال التعبير الثقافي التقليدي والموارد الوراثية().
    Written guidance on the procedures of the Committee and on how to participate in its discussions are made available at the Committee's sessions and on the WIPO traditional knowledge, genetic resources and traditional cultural expressions web page. UN وتتاح في دورات اللجنة وفي الصفحة الشبكية للمعارف التقليدية والموارد الوراثية وأشكال التعبير الثقافي التقليدي توجيهات كتابية بشأن إجراءات اللجنة وكيفية المشاركة في مناقشاتها().
    26. For over 10 years, in addition to its intensive norm-setting activity, WIPO has, upon request, undertaken technical assistance activities on the protection of traditional knowledge, traditional cultural expressions and genetic resources against misappropriation and misuse. UN 26 - منذ أكثر من 10 سنوات، تضطلع الويبو، إضافة إلى نشاطها المكثف في مجال وضع المعايير، بأنشطة تقديم المساعدة التقنية، بناء على الطلب، فيما يتعلق بحماية المعارف التقليدية وأشكال التعبير الثقافي التقليدي والموارد الوراثية من الاختلاس وإساءة الاستعمال.
    Mr. Rama Rao (World Intellectual Property Organization (WIPO)) said that indigenous and traditional knowledge, genetic resources and traditional cultural expressions or " expressions of folklore " were economic and cultural assets of indigenous and local communities and their countries. UN 45 - السيد راما راو (المنظمة العالمية للملكية الفكرية): قال إن المعارف الأصلية والتقليدية والموارد الوراثية وأشكال التعبير الثقافي التقليدي أو " التعبير الفولكلوري " أصول اقتصادية وثقافية للمجتمعات الأصلية والمحلية ولبلدانها.
    The Intergovernmental Committee will, without prejudice to the work pursued in other forums, " expedite its work on text-based negotiations with the objective of reaching agreement on a text(s) of an international legal instrument(s) which will ensure the effective protection of genetic resources, traditional knowledge and traditional cultural expressions " . UN وستعجل اللجنة الحكومية الدولية وتيرة عملها بشأن المفاوضات على أساس النص، دون أن يمس ذلك من العمل الجاري في المحافل الأخرى، وذلك بهدف التوصل إلى اتفاق بشأن نص (نصوص) صك قانوني دولي يكفل الحماية الفعلية للموارد الوراثية، والمعارف التقليدية وأشكال التعبير الثقافي التقليدي().
    In the present document, WIPO provides information on recent progress made in respect of intellectual property and access to genetic resources, benefit-sharing and the protection of biodiversity-related traditional knowledge and of traditional cultural expressions, issues that the Permanent Forum on Indigenous Issues referred to at its first session. UN وفي هذه الوثيقة، تقدم المنظمة العالمية للملكية الفكرية معلومات عن التقدم الذي أُحرز مؤخرا فيما يتصل بالملكية الفكرية والحصول على الموارد الجينية وتقاسم الفوائد وحماية التنوع البيولوجي المرتبط بالمعارف التقليدية وأشكال التعبير الثقافي التقليدي والمسائل المشار إليها في الدورة الأولى للمنتدى الدائم المعني بقضايا السكان الأصليين.
    With the guidance of the Committee, the Secretariat has undertaken a series of detailed analytical studies, based on extensive surveys of national experience in this area, to form the basis for international policy debate, and has also developed practical tools aimed at enhancing the intellectual property interests of holders of traditional knowledge, traditional cultural expressions and genetic resources. UN وأجرت أمانة المنظمة، بتوجيه من اللجنة، سلسلة من الدراسات التحليلية التفصيلية، استندت إلى دراسات استقصائية شاملة للخبرات الوطنية في هذا المجال، بغية إرساء أساس لإجراء مناقشة دولية للسياسات، وأعدت أيضا تدابير عملية ترمي إلى تعزيز مصالح الملكية الفكرية لأصحاب المعارف التقليدية وأشكال التعبير الثقافي التقليدي والموارد الجينية.
    2. In late 2003, the member States of WIPO decided on a new and extended mandate for the Intergovernmental Committee, which requires it to accelerate its work and to focus in particular on the international dimension of intellectual property and genetic resources, traditional knowledge and traditional cultural expressions (or " expressions of folklore " ). UN 2 - في أواخر عام 2003، قررت الدول الأعضاء في المنظمة العالمية للملكية الفكرية ولاية جديدة وموسعة للجنة الحكومية الدولية تقتضي منها تسريع أعمالها والتركيز بشكل خاص على البُعد الدولي للملكية الفكرية والموارد الجينية والمعارف التقليدية وأشكال التعبير الثقافي التقليدي (أو " التعبير الفولكلوري " ).
    They participate in the Conference of States parties and working groups of the Convention on Biological Diversity and the United Nations Framework Convention on Climate Change, the Working Group on Traditional Knowledge, Folklore and traditional cultural expressions of the World Intellectual Property Organization (WIPO), the Commission on Sustainable Development and the Commission on the Status of Women. UN وهم يشاركون في مؤتمر الدول الأطراف والأفرقة العاملة التابعة لاتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المعنية بتغير المناخ، والفريق العامل المعني بالمعارف التقليدية، والفنون الشعبية، وأشكال التعبير الثقافي التقليدي التابع للمنظمة العالمية للملكية الفكرية، ولجنة التنمية المستدامة، ولجنة وضع المرأة.
    Significant in this regard are the ongoing negotiations within the WIPO Intergovernmental Committee on Intellectual Property and Genetic Resources, Traditional Knowledge and Folklore on the draft provisions for the enhanced protection of traditional knowledge and traditional cultural expressions against misappropriation and misuse. UN ومن الإجراءات المهمة في هذا الصدد المفاوضات الجارية في إطار اللجنة الحكومية الدولية المعنية بالملكية الفكرية والموارد الوراثية والمعارف التقليدية والفولكلور، التابعة للمنظمة العالمية للملكية الفكرية، وذلك بشأن مشاريع الأحكام الرامية إلى تعزيز حماية المعارف التقليدية وأشكال التعبير الثقافي التقليدي من الاختلاس وإساءة الاستعمال.
    3. Since late 2007, CDI has been promoting the consultation on mechanisms to protect the traditional knowledge, cultural expressions and natural, biological and genetic resources of indigenous peoples, which it seeks to complete in 2009, with the aim of establishing a body of law to regulate the protection of traditional knowledge, especially traditional cultural expressions. UN 3 - منذ أواخر عام 2007، بدأت لجنة النهوض بالشعوب الأصلية، في الاستشارة المتعلقة بآليات حماية المعارف التقليدية، والتعبير الثقافي، والموارد الطبيعية والبيولوجية والجينية للشعوب الأصلية. وتسعى اللجنة إلى الانتهاء من هذه الاستشارة في عام 2009، بهدف إنشاء هيئة قضائية تنظم حماية المعارف التقليدية، وأشكال التعبير الثقافي التقليدي على وجه التحديد.
    16. Ms. Valmaine Toki, a member of the Permanent Forum, participated in a meeting organized by WIPO on 18 July 2011 in Geneva, on the theme " making sui generis protection work: best practices in community-led strategies for the protection of traditional knowledge and traditional cultural expressions " . UN 16 - وشاركت السيدة فالماين توكي، عضو المنتدى الدائم، في اجتماع عقدته المنظمة العالمية للملكية الفكرية في 18 تموز/يوليه 2011 في جنيف بشأن موضوع " إعمال حماية الحالات ذات الطابع الخاص: أفضل الممارسات في مجال الاستراتيجيات التي تقودها المجتمعات المحلية لحماية المعارف التقليدية وأشكال التعبير الثقافي التقليدي " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more