"وأصحاب المصلحة الرئيسيين الآخرين" - Translation from Arabic to English

    • and other key stakeholders
        
    • and other major stakeholders
        
    • and other key actors
        
    The Philippines lauds the heightened interaction and dialogue among the Secretariat, the General Assembly, the Security Council, troop- and police-contributing countries and other key stakeholders in the global peacekeeping agenda. UN وتشيد الفلبين بزيادة التفاعل والحوار فيما بين الأمانة العامة، والجمعية العامة، ومجلس الأمن، والبلدان المساهمة بقوات وشرطة، وأصحاب المصلحة الرئيسيين الآخرين في جدول أعمال حفظ السلام العالمي.
    The Committee further noted that the Bureau of Women's Affairs continued to provide training and sensitization sessions on sexual harassment, especially to members of the Jamaica Constabulary Force and other key stakeholders. UN ولاحظت اللجنة كذلك أن مكتب شؤون المرأة يواصل تنظيم دورات التدريب والتوعية بشأن التحرش الجنسي، ولا سيما من أجل أفراد قوة الشرطة في جامايكا وأصحاب المصلحة الرئيسيين الآخرين في البلد.
    Regular mechanisms for dialogue on policy have also been established and partnerships are being continuously strengthened with regional organizations, individual Member States, civil society networks, and other key stakeholders. UN كما أنشئت آليات منتظمة لإجراء الحوار بشأن السياسات العامة، ويجري باستمرار تعزيز الشراكات مع المنظمات الإقليمية وفرادى الدول الأعضاء وشبكات المجتمع المدني وأصحاب المصلحة الرئيسيين الآخرين.
    We have also brought the private sector and other major stakeholders to the same table with small island developing States and their partners. UN وأحضرنا أيضا القطاع الخاص وأصحاب المصلحة الرئيسيين الآخرين للجلوس على نفس الطاولة مع الدول الجزرية الصغيرة النامية وشركائها.
    Expected accomplishment 2.3: Strengthened capacity of the Government and other key actors to protect women and children affected by armed conflict, violence, abuse and exploitation and to prevent and respond to conflict-related sexual violence/sexual and gender-based violence UN الإنجاز المتوقع 2-3: تعزيز قدرة الحكومة وأصحاب المصلحة الرئيسيين الآخرين على حماية النساء والأطفال المتأثرين بالنـزاع المسلح والعنف وإساءة المعاملة والاستغلال، وعلى منع العنف الجنسي/العنف الجنساني المتصل بالنـزاعات ومجابهته
    The training was provided to all Court staff working in the Family Violence Courts, and the Ministry also invited the Judiciary, Police and other key stakeholders to attend. UN وقُدِّم التدريب إلى جميع الموظفين العاملين في محاكم العنف العائلي، ودعت الوزارة أيضا أفراد السلطة القضائية والشرطة وأصحاب المصلحة الرئيسيين الآخرين إلى الحضور.
    The group's discussions represented the first deeper consideration of the outcome of the consultative process and the integrated approach by Governments and other key stakeholders. UN وقد مثلت مناقشات هذا الفريق أول بحث متعمق لنتائج العملية التشاورية والنهج المتكامل من جانب الحكومات وأصحاب المصلحة الرئيسيين الآخرين.
    In 2007, it had legislated for a constitutional conference in order to bring together political parties, civil society and other key stakeholders to agree on a new constitution. UN وفي عام 2007، سنّت تشريعا لعقد مؤتمر دستوري بغرض جمع الأحزاب السياسية وممثلي المجتمع المدني وأصحاب المصلحة الرئيسيين الآخرين للاتفاق على دستور جديد.
    Implementation will be through close co-operation with NGOs and other key stakeholders and will be monitored by the Inter-Ministerial Group on Human Trafficking. UN وسوف يتم التنفيذ من خلال التعاون المباشر مع المنظمات غير الحكومية وأصحاب المصلحة الرئيسيين الآخرين وسوف تقوم المجموعة المشتركة بين الوزارات المعنية بالاتجار بالبشر برصد التنفيذ.
    But much remains to be done to build on work accomplished and continue to engage policy makers and other key stakeholders in both developed and developing countries in meeting the challenges that lie ahead. UN لكن هناك الكثير مما يجب عمله للبناء على العمل الذي تحقـق، ولا يزال يشغل صناعي السياسات وأصحاب المصلحة الرئيسيين الآخرين في كل من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، في مواجهة التحديات القادمة.
    Meanwhile, UNOCI is working closely with United Nations agencies and other key stakeholders on the development of a strategy for responding more effectively to the pressing needs of the most vulnerable groups. UN وفي غضون ذلك، تعمل البعثة بصورة وثيقة مع وكالات الأمم المتحدة وأصحاب المصلحة الرئيسيين الآخرين على وضع استراتيجية للاستجابة بصورة أكثر فعالية للاحتياجات الملحة للفئات الأكثر ضعفا.
    65. In the meantime, I urge all Ivorian parties to exercise the utmost restraint and cooperate fully with the United Nations and other key stakeholders involved in the resolution of the crisis in Côte d'Ivoire. UN 65 - وفي هذه الأثناء، فإني أحض جميع الأطراف الإيفوارية على ممارسة أقصى درجات ضبط النفس والتعاون تعاونا كاملا مع الأمم المتحدة وأصحاب المصلحة الرئيسيين الآخرين المشاركين في تسوية الأزمة في كوت ديفوار.
    4. The Gender Section of the Social Transformation Programmes Division of the Commonwealth Secretariat is mandated to assist member Governments and other key stakeholders in implementing the Plan of Action. UN 4 - ويضطلع قسم الشؤون الجنسانية بشعبة برامج التحول الاجتماعي في أمانة الكومنولث بولاية مساعدة الحكومات الأعضاء وأصحاب المصلحة الرئيسيين الآخرين في تنفيذ خطة العمل.
    97. His delegation welcomed the first progress report on the New Horizon reform initiative and the heightened interaction and dialogue among the Secretariat, the General Assembly, the Security Council, troop- and police-contributing countries and other key stakeholders. UN 97 - وأعرب عن ترحيب وفد بلده بالتقرير المرحلي الأول المتعلق بمبادرة الإصلاح المعروفة بالأفق الجديد والتفاعل والحوار القويين بين الأمانة العامة، والجمعية العامة، ومجلس الأمن، والبلدان المساهمة بالقوات وبالشرطة وأصحاب المصلحة الرئيسيين الآخرين.
    Singapore is pleased to note the fruitful cooperation among the littoral States of the Straits of Malacca and Singapore as well as between the littoral States, user States and other key stakeholders in ensuring the safety of navigation and environmental protection of critical international waterways in our region. UN وسنغافورة يسرها أن تلاحظ التعاون المثمر بين الدول المشاطئة المطلة على مضيقي ملقة وسنغافورة وكذلك بين الدول المشاطئة والدول المُستَخدِمة للمضيقين وأصحاب المصلحة الرئيسيين الآخرين في ضمان سلامة الملاحة وحماية البيئة في الممرات المائية الدولية الهامة في منطقتنا.
    :: Country-specific evidence on the links between environment, poverty reduction and pro-poor growth is needed to convince sceptical policymakers and other key stakeholders that investment in environment sustainability is worthwhile. UN :: يتعين تقديم أدلة خاصة بكل بلد على الروابط القائمة بين البيئة والحد من الفقر والنمو الشامل لمصالح الفقراء، من أجل إقناع المتشككين من صانعي السياسات وأصحاب المصلحة الرئيسيين الآخرين بأن الاستثمار في الاستدامة البيئية مسألة جديرة بالاهتمام.
    Ultimately, it will take an international collaborative effort of United Nations agencies, Governments, civil society, non-governmental organizations and other key stakeholders to reduce the economic and social challenges faced by rural women. UN وأخيرا، فإن ذلك سيتطلب بذل جهد دولي تعاوني مع وكالات الأمم المتحدة والحكومات والمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية وأصحاب المصلحة الرئيسيين الآخرين للحد من التحديات الاقتصادية والاجتماعية التي تواجه المرأة الريفية.
    In July 2014, all members of the Executive Committee and the Board and other key stakeholders were given the opportunity to review and comment on the revised ICT strategy. UN وفي تموز/يوليه 2014، أتيحت لجميع أعضاء اللجنة التنفيذية والمجلس وأصحاب المصلحة الرئيسيين الآخرين فرصة استعراض الاستراتيجية المنقحة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات وإبداء التعليقات بشأنها.
    The reluctance of States and other major stakeholders regarding the applicability of the concept of indigenous peoples in Africa notwithstanding, the Commission and the African Court on Human and Peoples' Rights are significant in strengthening the judicial and quasi-judicial protection system of human and peoples' rights on the continent. UN وبالرغم من تردد الدول وأصحاب المصلحة الرئيسيين الآخرين فيما يتعلق بإمكانية تطبيق مفهوم الشعوب الأصلية في أفريقيا، فإنَّ للجنة والمحكمة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب دوراً بالغ الأهمية في تعزيز نظام الحماية القضائية وشبه القضائية لحقوق الإنسان وحقوق الشعوب في القارة.
    48. The members of the Security Council welcome the participation in the meetings of the Security Council Working Group on Peacekeeping Operations by the Secretariat, troop-contributing countries and other major stakeholders, and encourage this practice in order to foster closer cooperation between the Council and those actors. UN 48 - يرحب أعضاء مجلس الأمن باشتراك الأمانة العامة والبلدان المساهمة بقوات وأصحاب المصلحة الرئيسيين الآخرين في اجتماعات فريق مجلس الأمن العامل المعني بعمليات حفظ السلام، وهم يشجعون هذه الممارسة بغية إقامة تعاون أوثق بين المجلس وهذه الأطراف الفاعلة.
    50. The members of the Security Council welcome the participation in the meetings of the Security Council Working Group on Peacekeeping Operations of the Secretariat, troop- and police-contributing countries and other major stakeholders, and encourage this practice in order to foster closer cooperation between the Council and those actors. UN 50 - يرحب أعضاء مجلس الأمن باشتراك الأمانة العامة والبلدان المساهمة بقوات وقوات شرطة وأصحاب المصلحة الرئيسيين الآخرين في اجتماعات فريق مجلس الأمن العامل المعني بعمليات حفظ السلام، وهم يشجعون هذه الممارسة بغية إقامة تعاون أوثق بين المجلس وهذه الأطراف.
    Expected accomplishment 2.3: Strengthened capacity of the Government and other key actors to protect women and children affected by armed conflict, violence, abuse and exploitation, and to prevent, address and respond to conflict-related sexual violence and sexual and gender-based violence UN الإنجاز المتوقع 2-3: تعزيز قدرات الحكومة وأصحاب المصلحة الرئيسيين الآخرين على حماية النساء والأطفال المتأثرين بالنـزاع المسلح والعنف وإساءة المعاملة والاستغلال، وعلى منع العنف الجنسي/الجنساني المتصل بالنـزاعات ومجابهته

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more