A constructive dialogue needs to be made possible at the basin level to develop consensus between land and water users and stakeholders. | UN | وينبغي إتاحة حوار بناء على مستوى الحوض للتوصل إلى توافق لﻵراء بين مستخدمي اﻷراضي والمياه وأصحاب المصلحة فيها. |
A constructive dialogue needs to be made possible at the basin level to develop consensus between land and water users and stakeholders. | UN | وينبغي إتاحة حوار بناء على مستوى الحوض للتوصل إلى توافق لﻵراء بين مستخدمي اﻷراضي والمياه وأصحاب المصلحة فيها. |
Dialogue with the African human rights mechanisms, institutions and stakeholders | UN | رابعا - الحوار مع آليات حقوق الإنسان ومؤسساتها وأصحاب المصلحة فيها في أفريقيا |
The consultation on the corporate responsibility to respect human rights explored the conceptual and operational aspects of this responsibility, including the steps that companies needed to take to satisfy themselves and their stakeholders that their practices did indeed respect human rights. | UN | وتحررت المشاورة المتعلقة بمسؤولية الشركات عن احترام حقوق الإنسان الجوانب المفاهيمية والتشغيلية لهذه المسؤولية، بما في ذلك الخطوات التي تحتاج الشركات إلى اتخاذها لكي تقتنع هي وأصحاب المصلحة فيها بأن ممارساتها تحترم بالفعل حقوق الإنسان. |
7. Provincial and territorial governments are accountable to their own provincial and territorial legislative assemblies, their citizens and their stakeholders on expenditure of public funds, including federal transfers. | UN | 7 - حكومات المقاطعات والأقاليم مسؤولة أمام المجالس التشريعية لتلك المقاطعات والأقاليم وأمام مواطنيها وأصحاب المصلحة فيها فيما يتعلق بإنفاق الأموال العامة، بما في ذلك التحويلات المالية الاتحادية. |
However, while the Office of Internal Oversight Services had conducted extensive exchanges with UNMIK management and stakeholders, it did not do so in the case of UNJSPF. | UN | ومع هذا، ففي حين تبادل المكتب وجهات النظر على نطاق مكثَّف مع إدارة بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو وأصحاب المصلحة فيها فإنه لم يقم بذلك في حالة الصندوق. |
Several participants recommended coordinating and harmonizing but keeping separate the implementation processes for the two sets of guidelines in accordance with their distinct scopes, agendas and stakeholders. | UN | وأوصى عدة مشاركين بالتنسيق والمواءمة، لكن بترك عمليَّـتَي تنفيذ مجموعتَي المبادئ التوجيهية منفصلتين بعضهما عن بعض، وفقاً لاختلاف نطاق كل منهما وجدول أعمالها وأصحاب المصلحة فيها. |
Following the adoption of the Hyogo Framework for Action by 168 countries in 2005, the focus of the International Strategy for Disaster Reduction, its secretariat and stakeholders was to support Governments in implementing the Framework and enhancing their capacities for disaster risk reduction. | UN | عقب اعتماد 168 بلدا إطار عمل هيوغو في عام 2005، كان تركيز الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث وأمانتها وأصحاب المصلحة فيها ينصب على دعم الحكومات في تنفيذ إطار العمل وتعزيز قدراتها على الحد من أخطار الكوارث. |
34. Partnerships actively engaged in advocacy, education and building awareness are committed to improving communication and knowledge exchange among their partners and stakeholders. | UN | 34 - وتلتزم الشراكات التي تعمل بنشاط في مجالات الدعوة والتعليم والتوعية بتحسين الاتصالات وتبادل المعرفة فيما بين شركائها وأصحاب المصلحة فيها. |
49. The Congolese authorities and stakeholders of the Democratic Republic of the Congo are encouraged to ensure that the announced date of 30 July, for the holding of the first round of the presidential elections and the national legislative elections, is respected. | UN | 49 - تُشجَّع سلطات جمهورية الكونغو الديمقراطية وأصحاب المصلحة فيها على كفالة احترام الموعد المعلن لإجراء الجولة الأولى من الانتخابات الرئاسية والانتخابات التشريعية الوطنية، وهو 30 تموز/يوليه. |
32. Partnerships actively engaging in advocacy, education and building awareness are committed to improving communication and knowledge exchange among their partners and stakeholders. | UN | 32 - وتلتزم الشراكات التي تعمل بنشاط في مجالات الدعوة، والتعليم والتوعية بتحسين الاتصالات وتبادل المعارف فيما بين شركائها وأصحاب المصلحة فيها. |
37. The Chairs expressed appreciation for the fruitful dialogue held with the African human rights mechanisms, institutions and stakeholders in Addis Ababa and encouraged each treaty body to give appropriate attention to the joint recommendations stemming from the dialogue with a view to strengthening its cooperation with those regional actors. | UN | 37 - أعرب الرؤساء عن التقدير للحوار المثمر الذي أجري مع آليات ومؤسسات حقوق الإنسان وأصحاب المصلحة فيها في أفريقيا في أديس أبابا وشجعوا كل هيئة معاهدة على إيلاء الاهتمام المناسب للتوصيات المشتركة التي نجمت عن الحوار بغية تعزيز تعاونها مع هذه الجهات الفاعلة الإقليمية. |
Since the issue of multilingualism was raised at the thirty-sixth session of the Board in 2009, the awareness throughout the Organization about the use of both working languages as well as the importance of having the means to communicate with all its partners and stakeholders in their own languages, has increased significantly. | UN | 15- منذ إثارة مسألة تعدّد اللغات في دورة المجلس السادسة والثلاثين في عام 2009، ازداد بشكل ملحوظ مستوى الوعي في المنظمة ككل بشأن استخدام لغتي العمل، فضلا عن أهمية توفر الوسائل للاتصال مع جميع شركاء المنظمة وأصحاب المصلحة فيها باللغات التي يستخدمونها. |
This year, the International Year of Youth, the Commonwealth has listened to its youth, Governments and stakeholders at a number of consultations under the theme " Investing in youth " . | UN | وفي هذا العام، السنة الدولية للشباب، أصغت الرابطة إلى شبابها وحكوماتها وأصحاب المصلحة فيها عبر عدد من المشاورات المعقودة تحت موضوع " الاستثمار في الشباب " . |
The introduction of the International Public Sector Accounting Standards (IPSAS) with effect from 1 January 2010 in accordance with General Conference decision GC.12/Dec.14 will enable the programme to produce more transparent financial reports to UNIDO's management and stakeholders. | UN | وسيؤدي الأخذ بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام بدءاً من 1 كانون الثاني/يناير 2010 عملاً بقرار المؤتمر العام م ع-12/ق-14 إلى تمكين البرنامج من إنتاج تقارير مالية أكثر شفافية تقدّم إلى إدارة اليونيدو وأصحاب المصلحة فيها. |
The introduction of the International Public Sector Accounting Standards (IPSAS) with effect from 1 January 2010 in accordance with General Conference decision GC.12/Dec.14 enabled the programme to produce more transparent financial reports to UNIDO's management and stakeholders. | UN | وقد أدّى الأخذ بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام (المعايير المحاسبية الدولية) بدءاً من 1 كانون الثاني/يناير 2010، وفقاً لقرار المؤتمر العام م ع-12/ق-14، إلى تمكين البرنامج من تعزيز شفافية التقارير المالية المقدَّمة إلى إدارة اليونيدو وأصحاب المصلحة فيها. |
The introduction of the International Public Sector Accounting Standards (IPSAS) with effect from 1 January 2010 in accordance with General Conference decision GC.12/Dec.14 enabled the Programme to produce more transparent financial reports to UNIDO's management and stakeholders. | UN | وقد أدى الأخذ بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام (المعايير المحاسبية الدولية) بدءاً من 1 كانون الثاني/يناير 2010 عملاً بقرار المؤتمر العام م ع-12/ق-14 إلى تمكين البرنامج من إعداد تقارير مالية أكثر شفافية تقدّم إلى إدارة اليونيدو وأصحاب المصلحة فيها. |
The introduction of the International Public Sector Accounting Standards (IPSAS) with effect from 1 January 2010 in accordance with General Conference decision GC.12/Dec.14 enabled the Programme to produce more transparent financial reports to UNIDO's management and stakeholders. | UN | وقد أدى الأخذ بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام (المعايير المحاسبية الدولية) بدءاً من 1 كانون الثاني/يناير 2010 عملاً بمقرَّر المؤتمر العام م ع-12/م-14 إلى تمكين البرنامج من إعداد تقارير مالية أكثر شفافية تقدّم إلى إدارة اليونيدو وأصحاب المصلحة فيها. |
(b) People: United Nations personnel and their stakeholders to connect and share knowledge anytime, anywhere; | UN | (ب) الناس: إقامة الاتصال الدائم بين موظفي الأمم المتحدة وأصحاب المصلحة فيها وتقاسمهم المعارف فيما بينهم جميعا بصورة دائمة وفي أي مكان؛ |
(e) Encourage and support cooperation among cooperatives and their stakeholders to promote further growth of cooperative enterprises and to expand their contribution to social and economic development. | UN | (هـ) تشجيع ودعم التعاون بين التعاونيات وأصحاب المصلحة فيها من أجل تعزيز زيادة نمو المشاريع التعاونية وتوسيع نطاق مساهمتها في التنمية الاجتماعية والاقتصادية. |
(b) People: ICT enables United Nations personnel and their stakeholders to connect and share knowledge anytime, anywhere; | UN | (ب) العنصر البشري: تسمح تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بإقامة الاتصال بين موظفي الأمم المتحدة وأصحاب المصلحة فيها وتقاسمهم المعارف فيما بينهم بصورة دائمة وفي أي مكان؛ |