"وأصدرت المحكمة" - Translation from Arabic to English

    • the Tribunal delivered
        
    • the Court issued
        
    • the Court rendered
        
    • the Court delivered
        
    • the Court made
        
    • Court had
        
    • and the court
        
    • the court granted
        
    • Court delivered the
        
    • the Tribunal rendered
        
    • the Tribunal has issued
        
    • the Court has handed down
        
    • the latter court rendered
        
    • the Tribunal has delivered
        
    • the SC
        
    the Tribunal delivered its judgment on 18 December 2004. UN وأصدرت المحكمة حكمها في 18 كانون الأول/ديسمبر 2004.
    the Tribunal delivered its order on 8 October 2003. UN وأصدرت المحكمة أمرها في 8 تشرين الأول/أكتوبر 2003.
    the Court issued requests to a number of States for the arrest and surrender of Mr. Al-Bashir. UN وأصدرت المحكمة إلى عدد من الدول طلبات باعتقال السيد البشير وتسليمه.
    the Court rendered a Judgment which the parties accepted and they requested the assistance of the United Nations in implementing the decision. UN وأصدرت المحكمة قرارا قبل به الطرفان وطلبا مساعدة اﻷمم المتحدة على تنفيذه.
    13. the Court delivered its verdict on 2 July 2013, leading to the aforementioned sentences. UN 13- وأصدرت المحكمة قرارها في 2 تموز/يوليه 2013 بما أدى إلى الأحكام المذكورة أعلاه.
    the Court made the above judgement in accordance with articles 90, 92, 52 and 60 of the Criminal Law of China. UN وأصدرت المحكمة الحكم المشار إليه طبقاً للمواد ٠٩ و٢٩ و٢٥ و٠٦ من قانون العقوبات في الصين.
    the Tribunal delivered its Judgment on 23 December 2002. UN وأصدرت المحكمة حكمها في 23 كانون الأول/ديسمبر 2002.
    the Tribunal delivered its Order on 8 October 2003. UN وأصدرت المحكمة حكمها في 8 تشرين الأول/أكتوبر 2003.
    the Tribunal delivered its Judgment on 23 December 2002. UN وأصدرت المحكمة حكمها في 23 كانون الأول/ديسمبر 2002.
    the Tribunal delivered its judgment on 14 March 2012; UN وأصدرت المحكمة حكمها في 14 آذار/ مارس 2012؛
    the Tribunal delivered its order on 15 December 2012. UN وأصدرت المحكمة حكمها في 15 كانون الأول/ديسمبر 2012.
    the Court issued its Order on provisional measures one month later. UN وأصدرت المحكمة أمرها بشأن التدابير المؤقتة بعد ذلك بشهر.
    the Court issued an Order recording the discontinuance of the proceedings and directing the removal of the case from the Court's list. UN وأصدرت المحكمة حكما بتسجيل وقف سير الدعوى في الملف ذي الصلة، مع المطالبة بشطبها من جدول القضايا المعروضة عليها.
    the Court issued an Order setting the time-limit within which written statements relating to the question might be submitted by WHO and by those Member States entitled to appear before the Court. UN وأصدرت المحكمة أمرا يحدد المهلة الزمنية التي يجوز خلالها لمنظمة الصحة العالمية وللدول اﻷعضاء المخولة حق المثول أمام المحكمة تقديم بيانات خطية تتصل بالمسألة.
    the Court rendered its advisory opinion on 22 July 2010. UN وأصدرت المحكمة فتواها في 22 تموز/يوليه 2010.
    the Court delivered a verdict in eight of them. UN وأصدرت المحكمة أحكاماً في ثمان منها.
    In relation to the question on media and to the recommendations to enable freedom of expression, she indicated that the legislation referred to in 2003 was challenged and the Court made a ruling on the issue, to which the Government has abided. UN وفيما يتصل بالسؤال المتعلق بالإعلام والتوصيات الداعية إلى تعزيز حرية التعبير، أشارت الممثلة إلى أن التشريع الذي وردت الإشارة إليه في عام 2003 قد طُعن فيه، وأصدرت المحكمة قراراً في هذه القضية، والحكومة ملتزمة بذلك القرار.
    The Supreme Court had recently passed a landmark judgement reiterating earlier decisions for free and compulsory education up to the age of 14. UN وأصدرت المحكمة العليا مؤخرا حكما تاريخيا يؤكد من جديد قرارات سابقة بأن يكون التعليم مجانيا وإلزاميا حتى سن ٤١ سنة.
    The civil proceedings had been concluded and the Court had come to a decision on the damages in the complainant's favour. UN واختُتمت الإجراءات المدنية وأصدرت المحكمة قراراً لصالح صاحبة الشكوى يقضي بالتعويض عن الضرر.
    the court granted a declaratory order extending the same benefits to natural parents. UN وأصدرت المحكمة أمراً تفسيرياً يتيح نفس الاستحقاقات للوالدين الطبيعيين.
    The Hangzhou Intermediate People's Court delivered the sentence of 6 August 2004 publicly, but the trial took place in secret and Mr. Liu is currently serving his sentence at an undisclosed location. UN وأصدرت المحكمة الشعبية الوسطى في هانغزو حكمها بتاريخ 6 آب/أغسطس 2004 في جلسة علنية ولكن المحاكمة أجريت في جلسات سرية، ويمضي السيد ليو حالياً الفترة المحكوم عليه بها في مكان غير معروف.
    73. the Tribunal rendered other verdicts during the reporting period. UN 73 - وأصدرت المحكمة أحكاما أخرى خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    25. the Tribunal has issued several orders pursuant to the provisions of rule 90 bis of its Rules of Procedure and Evidence. UN ٢٥ - وأصدرت المحكمة عدة أوامر عملا بأحكام القاعدة ٩٠ مكررا من لائحتها لﻹجراءات وقواعد اﻹثبات.
    the Court has handed down 94 judgments in its 60 years of existence; of those, one third have been delivered in the last decade. UN وأصدرت المحكمة 94 حكما خلال 60 عاما من إنشائها؛ وثلث هذا العدد صدر خلال العقد الماضي.
    the latter court rendered its decision on 26 April 2004, holding that `the court decisions on the case [were] justified and [they did] not see grounds to file a protest against the decisions' . UN وأصدرت المحكمة قرارها بتاريخ 26 نيسان/أبريل 2004 حيث رأت أن `قرارات المحكمة في هذه القضية مُبرَّرة ولا ترى أساساً للاعتراض عليها`.
    the Tribunal has delivered judgements in three single-accused trials since the presentation of our last annual report. UN وأصدرت المحكمة أحكاما في ثلاث محاكمات أحادية المتهم منذ تقديم تقريرنا السنوي الأخير.
    the SC has also issued an implementation guideline to the Government. UN وأصدرت المحكمة العليا أيضاً مبدأ توجيهياً للتنفيذ وجهته للحكومة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more