"وأصر" - Translation from Arabic to English

    • insisted
        
    • insist
        
    • insisting
        
    • he persisted
        
    • insists
        
    • maintained that
        
    And he has insisted on recognizing that lesbian, gay, bisexual and transgender rights are simply human rights. UN وأصر على الاعتراف بحقوق السحاقيات والمثليين ومشتهيي الجنسين ومغايري الهوية الجنسية بوصفها من حقوق الإنسان.
    They also insisted that the police had no legal authority to ban political party processions and rallies. UN وأصر الحزبان على أن الشرطة لا تملك أي سلطة قانونية لحظر مواكب الأحزاب السياسية وتجمعاتها.
    Several delegations insisted on the need for cost-effectiveness and flexibility. UN وأصر عدة وفود على ضرورة توفر المرونة وفعالية التكاليف.
    I insist that you see a psychiatrist. Here's a phone number. Open Subtitles وأصر على أن تعرض نفسك على طبيب ها هو رقمه
    Look, this guy approached us at the hoagie stand, insisting on buying me a sandwich. Open Subtitles أنظر ، هذا الرجل أقترب منا عند موقف شاحنة الطعام وأصر على أن يشتري لي شطيرة
    He also insisted on the need to finalize a code of good conduct between Israel and the Palestinian Authority. UN وأصر أيضا على الحاجة إلى وضع اللمسات اﻷخيرة على مدونة قواعد السلوك الحسن بين إسرائيل والسلطــة الفلسطينية.
    The contractors insisted that they would not conclude any contract unless given security assurances covering the whole boundary. UN وأصر المتعاقدون على عدم إبرام أي عقد ما لم تُعطَ لهم تأكيدات أمنية تغطي الحدود بأكملها.
    He insisted on looking into one particular room that contained piles of skeletal, naked men, killed through starvation. UN وأصر ايزنهاور على تفحص غرفة معينة احتوت على أكوام من الهياكل البشرية لرجال عراة، قُتلوا جوعا.
    He wouldn't let me touch anything he had touched and insisted on washing every inch of it himself. Open Subtitles لم يسمح لي بأن ألمس شيء قد لمسه وأصر على غسل كل شبر من ذلك بنفسه
    Some delegations insisted on the complementary nature of the regional and international mechanisms of human rights protection. UN وأصر بعض الوفود على الطابع التكاملي للآليات الإقليمية والدولية لحماية حقوق الإنسان.
    The Turkish Cypriot leader insisted on placing preconditions before he returned to the negotiating table. UN وأصر الزعيم القبرصي التركي على وضع شروط مسبقة قبل أن يعود إلى مائدة المفاوضات.
    The members of the Council insisted on the full cooperation of Eritrea in the context of the temporary relocation of personnel and equipment. UN وأصر أعضاء المجلس على تعاون إريتريا تعاوناً كاملاً في سياق النقل المؤقت للأفراد والمعدات.
    He has insisted that such action would be followed by the establishment of the independent electoral commission, as called for in the recommendations of the dialogue. UN وأصر على أن هذا الإجراء سيليه إنشاء اللجنة الانتخابية المستقلة، كما دعت إلى ذلك التوصيات المنبثقة عن الحوار.
    Later the employer threatened to send the employee back to China. The employee objected and insisted on receiving his full salary before leaving. UN وفي وقت لاحق، هدد رب العمل المستخدم برده إلى الصين، فاعترض المستخدم وأصر على قبض أجره بالكامل قبل المغادرة.
    Some also insisted that the time had come for a transition from peacekeeping to a peace-building and institution-building mandate. UN وأصر بعضهم الآخر بأن الوقت قد حان لانتقال ولاية البعثة من مرحلة حفظ السلام إلى مرحلة بناء السلام وبناء المؤسسات.
    Some members insisted that the international community should continue efforts to find a solution to the Cyprus problem, including pressure on the leaders to come to an arrangement. UN وأصر بعض الأعضاء على مواصلة المجتمع الدولي بذل الجهود من أجل إيجاد حل للمشكلة القبرصية، بما في ذلك ممارسة الضغط على الزعماء للتوصل إلى ترتيب.
    This delegation also insisted on the fundamental obligation of States to respect their first asylum responsibilities. It furthermore challenged the role of the military in humanitarian work. UN وأصر هذا الوفد على الالتزام الأساسي للدول بمراعاة مسؤولياتها فيما يتعلق بالملاذ الأول واعترض، إضافة إلى ذلك، على دور القوات العسكرية في العمل الإنساني.
    I insist on non-interference with international aid operations in Gaza. UN وأصر على وجوب عدم التدخل في عمليات تقديم المساعدة الدولية في غزة.
    I did, because he forced me to study it endlessly, insisting that it was far superior to the standard 26-letter one. Open Subtitles أنا أعرف لأنه أجبرني على دراستها بدون نهاية وأصر على أن يكون خارقاً عن الـ 26 حرفاً العادي
    he persisted in his refusal even when reminded by the public prosecutor's department that he could deposit the sum of Euro271 within 45 days. UN وأصر صاحب البلاغ على هذا الرفض بعد أن ذكرته النيابة العامة بإمكانه إيداع مبلغ 271 يورو في مدة أقصاها 45 يوماً.
    He insists that all other miners in the area are illegal. UN وأصر على أن جميع عمال المناجم الآخرين في المنطقة هم من العمال غير القانونيين.
    Zoran Petković had not confessed and maintained that he had been harassed during initial investigation. UN ولم يعترف زوران بيتكوفيتش بما نُسب إليه وأصر على أنه تعرض للمضايقة خلال التحقيق اﻷولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more