And he has insisted on recognizing that lesbian, gay, bisexual and transgender rights are simply human rights. | UN | وأصر على الاعتراف بحقوق السحاقيات والمثليين ومشتهيي الجنسين ومغايري الهوية الجنسية بوصفها من حقوق الإنسان. |
They also insisted that the police had no legal authority to ban political party processions and rallies. | UN | وأصر الحزبان على أن الشرطة لا تملك أي سلطة قانونية لحظر مواكب الأحزاب السياسية وتجمعاتها. |
Several delegations insisted on the need for cost-effectiveness and flexibility. | UN | وأصر عدة وفود على ضرورة توفر المرونة وفعالية التكاليف. |
I insist that you see a psychiatrist. Here's a phone number. | Open Subtitles | وأصر على أن تعرض نفسك على طبيب ها هو رقمه |
Look, this guy approached us at the hoagie stand, insisting on buying me a sandwich. | Open Subtitles | أنظر ، هذا الرجل أقترب منا عند موقف شاحنة الطعام وأصر على أن يشتري لي شطيرة |
He also insisted on the need to finalize a code of good conduct between Israel and the Palestinian Authority. | UN | وأصر أيضا على الحاجة إلى وضع اللمسات اﻷخيرة على مدونة قواعد السلوك الحسن بين إسرائيل والسلطــة الفلسطينية. |
The contractors insisted that they would not conclude any contract unless given security assurances covering the whole boundary. | UN | وأصر المتعاقدون على عدم إبرام أي عقد ما لم تُعطَ لهم تأكيدات أمنية تغطي الحدود بأكملها. |
He insisted on looking into one particular room that contained piles of skeletal, naked men, killed through starvation. | UN | وأصر ايزنهاور على تفحص غرفة معينة احتوت على أكوام من الهياكل البشرية لرجال عراة، قُتلوا جوعا. |
He wouldn't let me touch anything he had touched and insisted on washing every inch of it himself. | Open Subtitles | لم يسمح لي بأن ألمس شيء قد لمسه وأصر على غسل كل شبر من ذلك بنفسه |
Some delegations insisted on the complementary nature of the regional and international mechanisms of human rights protection. | UN | وأصر بعض الوفود على الطابع التكاملي للآليات الإقليمية والدولية لحماية حقوق الإنسان. |
The Turkish Cypriot leader insisted on placing preconditions before he returned to the negotiating table. | UN | وأصر الزعيم القبرصي التركي على وضع شروط مسبقة قبل أن يعود إلى مائدة المفاوضات. |
The members of the Council insisted on the full cooperation of Eritrea in the context of the temporary relocation of personnel and equipment. | UN | وأصر أعضاء المجلس على تعاون إريتريا تعاوناً كاملاً في سياق النقل المؤقت للأفراد والمعدات. |
He has insisted that such action would be followed by the establishment of the independent electoral commission, as called for in the recommendations of the dialogue. | UN | وأصر على أن هذا الإجراء سيليه إنشاء اللجنة الانتخابية المستقلة، كما دعت إلى ذلك التوصيات المنبثقة عن الحوار. |
Later the employer threatened to send the employee back to China. The employee objected and insisted on receiving his full salary before leaving. | UN | وفي وقت لاحق، هدد رب العمل المستخدم برده إلى الصين، فاعترض المستخدم وأصر على قبض أجره بالكامل قبل المغادرة. |
Some also insisted that the time had come for a transition from peacekeeping to a peace-building and institution-building mandate. | UN | وأصر بعضهم الآخر بأن الوقت قد حان لانتقال ولاية البعثة من مرحلة حفظ السلام إلى مرحلة بناء السلام وبناء المؤسسات. |
Some members insisted that the international community should continue efforts to find a solution to the Cyprus problem, including pressure on the leaders to come to an arrangement. | UN | وأصر بعض الأعضاء على مواصلة المجتمع الدولي بذل الجهود من أجل إيجاد حل للمشكلة القبرصية، بما في ذلك ممارسة الضغط على الزعماء للتوصل إلى ترتيب. |
This delegation also insisted on the fundamental obligation of States to respect their first asylum responsibilities. It furthermore challenged the role of the military in humanitarian work. | UN | وأصر هذا الوفد على الالتزام الأساسي للدول بمراعاة مسؤولياتها فيما يتعلق بالملاذ الأول واعترض، إضافة إلى ذلك، على دور القوات العسكرية في العمل الإنساني. |
I insist on non-interference with international aid operations in Gaza. | UN | وأصر على وجوب عدم التدخل في عمليات تقديم المساعدة الدولية في غزة. |
I did, because he forced me to study it endlessly, insisting that it was far superior to the standard 26-letter one. | Open Subtitles | أنا أعرف لأنه أجبرني على دراستها بدون نهاية وأصر على أن يكون خارقاً عن الـ 26 حرفاً العادي |
he persisted in his refusal even when reminded by the public prosecutor's department that he could deposit the sum of Euro271 within 45 days. | UN | وأصر صاحب البلاغ على هذا الرفض بعد أن ذكرته النيابة العامة بإمكانه إيداع مبلغ 271 يورو في مدة أقصاها 45 يوماً. |
He insists that all other miners in the area are illegal. | UN | وأصر على أن جميع عمال المناجم الآخرين في المنطقة هم من العمال غير القانونيين. |
Zoran Petković had not confessed and maintained that he had been harassed during initial investigation. | UN | ولم يعترف زوران بيتكوفيتش بما نُسب إليه وأصر على أنه تعرض للمضايقة خلال التحقيق اﻷولي. |