"وأصولها في" - Translation from Arabic to English

    • and assets in
        
    • and assets when
        
    The purpose of such support would be for ensuring the safety and security of United Nations personnel and assets in the event the United Nations force is unable to cope with the situation. UN والهدف من هذا الدعم هو كفالة سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة وأصولها في حالة عدم تمكن قوة الأمم المتحدة من مواجهة الوضع.
    The significant scaling up of humanitarian operations has increased the number of requests for force protection for humanitarian convoys and United Nations facilities and assets in all affected states. UN وأدى توسيع نطاق العمليات الإنسانية بشكل كبير إلى ازدياد عدد الطلبات من أجل توفير الحماية لقوافل المساعدة الإنسانية، ومرافق الأمم المتحدة وأصولها في جميع الولايات المتضررة.
    A guard unit is a force composed of police or military personnel, or other State security forces, provided as contingents by one or more Member States and deployed with the authorization of the Security Council or the General Assembly to protect United Nations personnel, premises and assets in field missions operating in non-permissive environments. UN ووحدة الحراسة قوة تتشكل من أفراد شرطة أو أفراد عسكريين، أو من غيرهم من أفراد قوات الأمن التابعة للدولة، تقدمها دولة واحدة أو أكثر في شكل وحدات، وتُنشر بإذن من مجلس الأمن أو الجمعية العامة لحماية أفراد الأمم المتحدة ومبانيها وأصولها في البعثات الميدانية العاملة في بيئات عسيرة.
    During the reporting period, United Nations personnel, premises and assets in multiple locations were continuously targeted by extremist attacks involving the use of asymmetrical tactics. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، استمر استهداف موظفي الأمم المتحدة ومبانيها وأصولها في العديد من الأماكن من خلال هجمات شنها متطرفون وانطوت على استخدام وسائل غير متماثلة.
    The Security Section will also provide physical security for MINURCAT personnel and assets when they are not co-located with the European Union operation. UN كما سيقدم قسم شؤون الأمن الأمنَ المادي لموظفي البعثة وأصولها في المواقع غير المشتركة مع عملية الاتحاد الأوروبي.
    Safety and Security of UNICEF Staff, Premises and assets in the Field Offices, 2011/01 UN سلامة وأمن موظفي اليونيسيف ومبانيها وأصولها في المكاتب الميدانية، 2011/01
    In order to enable programme delivery and ensure the safety and security of United Nations personnel, premises and assets in the country, 75 security officers are deployed in Bamako, Mopti, Gao, Timbuktu and Kidal. UN ومن أجل التمكن من إنجاز البرامج وكفالة سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة ومبانيها وأصولها في البلد، فقد جرى نشر 75 من ضباط الأمن في باماكو وموبتي وجاو وتمبكتو وكيدال.
    In terms of Ma'aden's articles of association, all of Petromin's rights and assets in the mining division were transferred to Ma'aden in consideration for ordinary shares in the capital of Ma'aden. UN وبموجب النظام الأساسي لشركة معادن، انتقلت كل حقوق بترومين وأصولها في شعبة المناجم إلى شركة معادن مقابل أسهم عادية في رأس مال شركة معادن.
    44. Overall, the evolving nature of the security environment poses significant challenges in safeguarding United Nations personnel and assets in Iraq. UN 44 - وعموما، تشكل البيئة الأمنية المتطورة بطبيعتها، تحديات كبيرة فيما يتعلق بحماية موظفي الأمم المتحدة وأصولها في العراق.
    46. The Safety and Security Section will be responsible for ensuring the safety and security of United Nations staff and assets in the mission area and will comprise: UN 46 - سيتولى قسم السلامة والأمن مسؤولية ضمان سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة وأصولها في منطقة البعثة، وسوف يتكون مما يلي:
    UNICEF has also taken operational commitments that pertain to the safety and security of its staff and assets in emergencies, communication and fund-raising, human resources mobilization, telecommunications, supplies, finance and administration. UN كما لدى اليونيسيف أيضا التزامات تتعلق بأمن وسلامة موظفيها وأصولها في حالات الطوارئ، والاتصال وجمع الأموال، وتعبئة الموارد البشرية، والاتصالات السلكية واللاسلكية، والإمدادات، والشؤون المالية والإدارة.
    These steps remain necessary and vital in maintaining the safety and security of United Nations staff, facilities and assets in Iraq, while trying, to the extent possible, to respond to the growing demand for a larger United Nations presence on the ground. UN ولا يزال اتخاذ تلك الخطوات ضروري وبالغ الأهمية في الحفاظ على سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة ومرافقها وأصولها في العراق، بالاقتران مع محاولة الاستجابة قدر الإمكان للطلب المتزايد على وجود أكبر للأمم المتحدة على الأرض.
    The UNMIS Force has reconfigured its personnel and assets in light of the implementation of the 2008 military capability study and will review its stance, as required, to ensure that the deployment of troops is sufficiently positioned to meet the demands of any renewed conflict. UN وقامت قوة بعثة الأمم المتحدة في السودان بإعادة تنظيم أفرادها وأصولها في ضوء تنفيذ نتائج دراسة القدرة العسكرية التي أجريت في عام 2008، وستقوم بإعادة النظر في موقفها حسب الاقتضاء من أجل ضمان نشر القوات في مواقع كافية لتلبية الاحتياجات التي قد تنشأ عن أي تجدد للنزاع.
    The UNMIS force has reconfigured its personnel and assets in the light of the implementation of the 2008 military capability study and will review its stance, as required, to ensure that the deployment of troops is sufficiently positioned to meet the demands of any renewed conflict. UN وقامت قوة بعثة الأمم المتحدة في السودان بإعادة تنظيم أفرادها وأصولها في ضوء تنفيذ نتائج دراسة القدرات العسكرية التي أجريت في عام 2008، وستقوم بإعادة النظر في موقفها حسب الاقتضاء من أجل ضمان نشر القوات في مواقع كافية لتلبية الاحتياجات التي قد تنشأ عن أي تجدد للنزاع.
    19. There were multiple direct extremist attacks targeting United Nations personnel, premises and assets in 2013 and during the first six months of 2014. UN ١٩ - ووقعت عدة هجمات مباشرة استهدف فيها متطرفون موظفي الأمم المتحدة ومبانيها وأصولها في عام 2013 وخلال الأشهر الستة الأولى من عام 2014.
    It is worth recalling in this connection, that UNMIS force configuration, capacity and assets in the Sudan, as well as its mandate, do not allow it to carry out any functions additional to those set out in Security Council resolution 1590 (2005). UN ومما يجدر بالذكر، في هذا الصدد، أن تشكيل قوة البعثة وقدرتها وأصولها في السودان لا تتيح لها الاضطلاع بأي مهمة إضافة إلى المهام المحددة في قرار مجلس الأمن 1590 (2005).
    The discovery of two unexploded hand grenades within the perimeter of gate 31 (Bërnjak/Tabalije) in Zubin Potok municipality represents a serious threat to EULEX staff and assets in the area. UN ويمثل اكتشاف قنبلتين يدويتين لم تنفجرا في محيط البوابة 31 (برنياك/تاباليي) في بلدية زوبين بوتوك تهديدا خطيرا لموظفي بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو وأصولها في المنطقة.
    31. In the first six months of 2014, there were 9 cases of attacks on United Nations premises and assets in the Central African Republic and 10 similar attacks in South Sudan, resulting in massive looting of humanitarian goods and food aid. UN ٣١ - وفي الأشهر الستة الأولى من عام 2014، كانت هناك تسع حالات هجمات على مباني الأمم المتحدة وأصولها في جمهورية أفريقيا الوسطى، وعشر هجمات مماثلة في جنوب السودان، مما أدى إلى حدوث نهب واسع النطاق للسلع الإنسانية والمعونة الغذائية.
    20. The Advisory Committee commends the Department of Safety and Security for the progress it has made in strengthening the security management system for the coordination of security arrangements for United Nations personnel, premises and assets in a challenging security environment. UN 20 - وتُثني اللجنة الاستشارية على إدارة شؤون السلامة والأمن للتقدم الذي أحرزته في تعزيز نظام إدارة الأمن، من خلال تنسيق الترتيبات الأمنية المتعلقة بأفراد الأمم المتحدة ومبانيها وأصولها في بيئة أمنية منطوية على تحديات.
    Within the existing troop ceiling and military capabilities, the Mission will increase the concentration of its force and assets in Jonglei and the tri-State area, while retaining the essential strategic flexibility to respond to emerging threats or episodes elsewhere that may warrant a timely military response, particularly to protect civilians. UN وفي إطار الحد الأقصى القائم لعدد القوات وللقدرات العسكرية، ستقوم البعثة بزيادة تركيز قوتها وأصولها في ولاية جونقلي ومنطقة الولايات الثلاث، مع الإبقاء على المرونة الاستراتيجية الأساسية التي تمكن البعثة من التصدي للتهديدات الناشئة أو مواجهة الأحداث التي تقع في أماكن أخرى والتي قد تستدعي استجابة عسكرية في الوقت المناسب، لا سيما من أجل حماية المدنيين.
    251. The Aviation Security Unit will provide security for passengers and cargo for field operations aircraft, safeguard United Nations personnel and assets when threatened, and coordinate the establishment of aviation security procedures at new locations prior to start-up. UN 251 - وستكفل وحدة أمن الطيران أمن ركاب وحمولات الطائرات في العمليات الميدانية وحماية موظفي الأمم المتحدة وأصولها في حال تعرضهم لتهديد، وتنسق وضع إجراءات لأمن الطيران في المواقع الجديدة قبل بدء الحركة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more